On April 26, 1986, the worst nuclear accident in history occurred in Chernobyl. Although this was one of the most devastating tragedies ever, until now, no book has appeared in English giving the inside story of what happened to the people living in Belarus, and the fear, anger, and uncertainty that they lived through. A journalist by trade, Svetlana Alexievich interviewed hundreds of people in Belarus affected by the meltdown. From residents of Chernobyl to firefighters to those called in to clean up the disaster, Voices from Chernobyl is a crucial document of what happened and how people reacted to it. Alexievich presents these interviews in monologue form, giving readers a harrowing inside view into the minds of those affected untempered by government spin, detailing the tragedy and devastation.
斯韦特兰娜·亚历山德罗夫娜·阿列克谢耶维奇 Svetlana Alexandravna Alexievich
白俄罗斯作家,1948年生于乌克兰,毕业于明斯克大学新闻学系。她用与当事人访谈的方式写作纪实文学,记录了二次世界大战、阿富汗战争、苏联解体、切尔诺贝利事故等人类历史上重大的事件。
她曾多次获奖,包括瑞典笔会奖(1996)、德国莱比锡图书奖(1998)、法国“世界见证人”奖(1999)、美国国家书评人奖(2005)、德国书业和平奖(2013)等。因为独立报导和批判风格,她的独立新闻活动曾受到政府限制,代表作《锌皮娃娃兵》曾被列为禁书。1992年,她在政治法庭接受审判,后因国际人权观察组织的抗议而中止。她还曾被指控为中情局工作,电话遭到窃听,不能公开露面。2000年,她受到国际避难城市联盟的协助迁居巴黎,2011年回明斯克居住。
2013年,她获得诺贝尔文学奖提名,入围最终决选名单。目前她的作品已在19国出版,并创作有21部记录片脚本和3部戏剧(曾在法国、德国、保加利亚演出)。
1986年4月26日,位于乌克兰北部的切尔诺贝利核电站发出了一声巨响,这座号称“最安全、最可靠”的核电站发生严重泄漏事故并爆炸,大火熊熊燃烧,辐射污染遍及各地。 虽然距离这起事故已经过去了25年,当时的苏联早已解体,但是切尔诺贝利带来的伤痛并未消失,它留下了一片一片...
评分我一直不敢阅读关于切尔诺贝利的文学作品,是因为我无法想象那相当于400颗原子弹的辐射灾难是如何的惨绝人寰。曾经有位反日同胞通过展览大量的南京大屠杀照片,来提醒我们30万这个数字是由怎样的惨烈来构成的。而如今,当我跟随斯韦特兰娜•亚历山德罗夫娜•阿列克谢耶维奇...
评分 评分(刊于《晶报》深港书评·专题2015年10月18日 第A10版、A11版) 文/俞耕耘 S.A.阿列克谢耶维奇连续三年赔率领先,终获2015年诺贝尔文学奖。这至少说明,这个名字虽不为国人熟悉,却自有得奖的道理。这位白俄罗斯女记者、纪实作家,1948年生于乌克兰,毕业于明斯克大学新闻学...
评分当我们谈论过去或未来的时候,我们会将自己对时代的认知带入其中,但切尔诺贝利不仅是一个时代的灾难,散布于我们地球上的放射性核素,还将存留五十年,一百年,一万年,甚至更长时间……从人类生命的角度说,它是永恒的。我们该怎样理解它?我们可能破解我们尚不可知的恐惧的...
我必须承认,这本书的阅读体验是颇具挑战性的,它不是那种能让你轻松地在周末消磨时光的作品。它的节奏缓慢而沉重,充满了难以排解的宿命感。作者的笔触非常细腻,尤其是在描绘不同代际对同一事件的感知差异时,展现了惊人的洞察力。年轻一代继承的是一种本能的警惕和对未来的不确定性,而老一辈则背负着对逝去时光的怀念和对环境污染的无力感。这种代际间的“共存式创伤”,是这本书中一个极其引人注目的主题。它揭示了灾难如何不仅仅是一个历史事件,而是一种持续存在的社会结构性病症。我欣赏作者没有急于对这些经历者做出道德评判或简单的同情,而是以一种近乎冷峻的客观性,呈现了他们的生存策略,无论这些策略看起来多么矛盾或悲凉。
评分这本书的封面设计就带着一种历史的厚重感,那种灰蒙蒙的色调,仿佛能让人嗅到空气中残留的尘埃与不安。我拿到书后,迫不及待地翻开,期待能从中找到那些被时间冲刷得模糊的真实。它不是那种宏大的叙事,试图用冰冷的统计数字去解释一场灾难,相反,它像是一部由无数碎片拼凑而成的记忆画卷。作者显然花费了巨大的精力去接近那些最直接的经历者,那些在切尔诺贝利阴影下生活了几十年的人们。我尤其被那些关于“日常”的描绘所打动。灾难发生后,生活并未瞬间停止,人们依然要为生计奔波,为孩子做饭,只是背景音永远多了一层令人心悸的寂静和未知的恐惧。那些朴素的语言,没有华丽的辞藻修饰,却蕴含着直击人心的力量,让我真切地感受到个体在面对巨大结构性悲剧时的无力和坚韧。这本书成功地将一个宏大的历史事件,还原成了一组组鲜活、有血有肉的个体故事,让人在阅读过程中,时常会陷入沉思,反思我们对“安全”和“家园”的定义,以及技术进步背后隐藏的巨大伦理代价。
评分读完这本书后,我感到一种非常复杂的情绪纠缠在一起,难以言喻。它不像是一本旨在提供清晰答案的非虚构作品,更像是一场漫长的、低声的倾诉会。我注意到作者在叙事结构上采取了一种近乎碎片化的手法,这种处理方式非常高明,因为它模拟了记忆本身的工作方式——零散的闪回、反复出现的场景,以及那些不合时宜的平静。我常常在想,当我们试图记录一个如此巨大的创伤时,传统的线性叙事是否反而会削弱其冲击力。而这本书似乎找到了另一种平衡点,它允许情绪在不同的叙述者之间跳跃,让读者的心绪也随之起伏不定。特别是关于那些“清理者”的故事,那种对未知辐射的长期暴露,以及随之而来的身体和精神上的衰退,描绘得极其克制,但也因此更具穿透力。它迫使你去直视那些被主流媒体往往忽略的、关于代价的长期后果,那些远超出了事件本身发生的那一刻。
评分这本书给我的最大感受是“沉默的重量”。它探讨的不仅仅是技术事故本身,更多的是关于信息控制、集体记忆的建构与消解。那些被要求保持沉默的个体,他们的故事如何通过这种间接的方式,最终以如此强大的力量爆发出来,令人深思。我注意到作者在引用证词时,总是保留了那种口语化的、略显破碎的特质,这使得文本充满了生命力,仿佛那些声音真的从纸页中穿透出来。它成功地避开了煽情主义的陷阱,转而专注于挖掘创伤如何内化为一种生存的哲学。读完后,我久久不能平静,它让我对“真相”的追寻有了更深的理解——真相往往不是一个单一的、清晰的陈述,而是由无数个被压抑、被遗忘的微小声音共同汇聚而成的复杂声场。这是一部严肃的、需要被认真对待的作品。
评分这本书的文字密度极高,我发现自己不得不放慢阅读的速度,每读完一小节,都需要停下来,消化其中蕴含的沉重。它最大的价值,我认为在于其档案式的挖掘深度。作者显然不仅仅停留在表层的采访,而是深入到那些常人难以触及的角落,挖掘出那些被官方叙事所覆盖或淡化的细节。例如,对特定社区在撤离前后的物质生活描述,那种从突然的繁荣到瞬间的荒芜的对比,令人触目惊心。那种对“失去家园”最本真的诠释,不是失去了一栋建筑,而是失去了一切关于“熟悉”和“可预测性”的锚点。阅读过程中,我时常会产生一种强烈的现场感,仿佛能闻到空气中弥漫的碘酒气味,听到老人们反复诉说的、关于过去美好日子的低语。这不仅仅是一本书,更像是一部用文字构建起来的、关于人类韧性与脆弱性的微型博物馆。
评分经历了半个月每天哭昏在公交上的早晨 三星半
评分"These people had already seen what for everyone else is still unknown. I felt like I was recording the future."
评分“这些人们已经见证了对别人来说一无所知的事情。我感觉我在记录着未来。”
评分太快太普遍化的反思容易浮于表面,看到中间才慢慢理解Alex为什么会获诺奖,understand这件事为什么困难:“Instead of writing, you should record. Document. Show me a fantasy novel about Chernobyl—there isn't one! Because reality is more fantastic”
评分Top secret! Silent!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有