圖書標籤: 三島由紀夫 金閣寺 英譯 日本 文學 Novel 譯本比對 日本文學
发表于2024-11-21
The Temple of the Golden Pavilion (Everyman's Library (Cloth)) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
(Book Jacket Status: Jacketed)
In The Temple of the Golden Pavilion , celebrated Japanese novelist Yukio Mishima creates a haunting portrait of a young man’s obsession with idealized beauty and his destructive quest to possess it fully.
Mizoguchi, an ostracized stutterer, develops a childhood fascination with Kyoto’s famous Golden Temple. While an acolyte at the temple, he fixates on the structure’s aesthetic perfection and it becomes his one and only object of desire. But as Mizoguchi begins to perceive flaws in the temple, he determines that the only true path to beauty lies in an act of horrific violence. Based on a real incident that occurred in 1950, The Temple of the Golden Pavilion brilliantly portrays the passions and agonies of a young man in postwar Japan, bringing to the subject the erotic imagination and instinct for the dramatic moment that marked Mishima as one of the towering makers of modern fiction.
Introduction by Donald Keene; Translated from the Japanese by Ivan Morris
三島由紀夫(1925-1970),日本作傢。本名平岡公威,生於東京一個官僚傢庭。1949年發錶長篇小說《假麵自白》,確立作傢地位。1970年11月25日寫完《豐饒之海》第四捲《天人五衰》後自裁。一生共創作40部中長篇小說、20部短篇小說及18部劇本。代錶作品有《虛假的告白》、《潮騷》、《春雪》、《誌賀寺上人之戀》、《金閣寺》等。
其前期作品唯美主義色彩較濃,後期作品錶現齣一種可怕的藝術傾斜和顛倒。
又看瞭一遍英文版我真是喪心病狂腦殘粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一種感覺,似乎再過段時間我隻有為瞭他去學日語瞭!
評分又看瞭一遍英文版我真是喪心病狂腦殘粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一種感覺,似乎再過段時間我隻有為瞭他去學日語瞭!
評分又看瞭一遍英文版我真是喪心病狂腦殘粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一種感覺,似乎再過段時間我隻有為瞭他去學日語瞭!
評分又看瞭一遍英文版我真是喪心病狂腦殘粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一種感覺,似乎再過段時間我隻有為瞭他去學日語瞭!
評分又看瞭一遍英文版我真是喪心病狂腦殘粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一種感覺,似乎再過段時間我隻有為瞭他去學日語瞭!
常常不得不思考一个问题:人一生中,到底要遭遇多少与人的生存本身不相容的东西?既然不能相容?那么我们为什么不能抛却他?却只能忍受他呢?这些东西,比如美,爱,比如思想,看似都是最无用的,却往往要主宰我们的意识,使我们的免疫力下降,导致我们生病,并一点点蚕食我们...
評分《金阁寺》中一共提到了三次南泉斩猫,第一次是战败那天,老师叫寺里的人去其居室,听其讲解公案,即“南泉斩猫”:译成白话文,大概是这么一件事:南泉和尚座下东西两堂的僧人争要一只猫,正好让他看见,南泉和尚便对大家说:“说得出就救得这只猫,说不出就杀掉它。”大家无...
評分总的来说,每一种中文译本都有不少问题。其中林少华翻译的青岛版有好几个误译(如开篇第二段主角父亲在他人恳求下出家,竟误为「由于他本人再三请求」),但却比较忠实原文;而大家经常称赞的台湾星光版,反倒「二次创作」的倾向最明显。 (有趣的是,林少华翻译的大陆版村上...
評分李沫来译 译者前记 十年前,我曾经将此文全部译出来过,好像送给过某人,但是一点没有反应,算是明珠暗投了,过了不久连底稿都丢失了。在日本,从精神分析角度来评论三岛由纪夫的论文很多,有的议论他的假面人格、同性恋倾向及其自恋性美学观;有的则分析他的创造性病理……仅...
評分总的来说,每一种中文译本都有不少问题。其中林少华翻译的青岛版有好几个误译(如开篇第二段主角父亲在他人恳求下出家,竟误为「由于他本人再三请求」),但却比较忠实原文;而大家经常称赞的台湾星光版,反倒「二次创作」的倾向最明显。 (有趣的是,林少华翻译的大陆版村上...
The Temple of the Golden Pavilion (Everyman's Library (Cloth)) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024