许渊冲经典英译古代诗歌1000首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


许渊冲经典英译古代诗歌1000首

简体网页||繁体网页
许渊冲
海豚出版社
2013-1
63
12.00元
平装
许渊冲经典英译古代诗歌1000首
9787511010391

图书标签: 诗文译本    明清  文学  许渊冲  英文  翻译  古典   


喜欢 许渊冲经典英译古代诗歌1000首 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-25

许渊冲经典英译古代诗歌1000首 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

许渊冲经典英译古代诗歌1000首 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

许渊冲经典英译古代诗歌1000首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:元明清诗》是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and Six Dynasties;

《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);

《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);

《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;

《宋词(上)》:Song Lyrics;

《宋词(下)》:Song Lyrics;

《元曲(上)》:Yuan Songs(I);

《元曲(下)》:Yuan Songs(II);

《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。

许渊冲经典英译古代诗歌1000首 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

许渊冲,北京大学教授,翻译家,是全世界有史以来将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的“中国学派的文学翻译理论”。 1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2011年获得“中国翻译文化终身成就奖”


图书目录


许渊冲经典英译古代诗歌1000首 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

元明清诗,被记住的,往往附丽人事,像黄峨《又寄升庵》,与《西湖》的柳如是。对袁枚存了很深的印象,无论是《马嵬》,还是《哭聪娘》,“羹是手调才有味,语无心曲不同商。如何二十多年事,只抵春宵一梦长。”英译里,很喜欢敦敏的《赠曹雪芹》,竟有种淡墨的殷痕。“Gone for poetic verve, in temple cell you stay; With money earned by pictures sold, for wine you pay. You croon like mad in northern fair over your fate; You dream of splendor of Southern River of late.”

评分

【2015.09.30】里面的诗基本都不太出名——印象较深的就是《桃花庵歌》《牡丹亭(节选)》,然后发现中文诗歌里很多意象都是重复的:桃花、明月、玉阑、烟波、薄雾、黄昏、春色~所以发现写诗真的是……正如《红楼梦》里黛玉教香菱写诗,便是教她“你们因不知诗,所以见了这浅近的就爱,一入了这个格局,再学不出来的。你只听我说,你若真心要学,我这里有《王摩诘全集》你且把他的五言律读一百首,细心揣摩透熟了,然后再读一二百首老杜的七言律,次再李青莲的七言绝句读一二百首。肚子里先有了这三个人作了底子,然后再把陶渊明、应瑒,谢、阮、庾、鲍等人的一看。你又是一个极聪敏伶俐的人,不用一年的工夫,不愁不是诗翁了!”真是极好的。

评分

元明清诗,被记住的,往往附丽人事,像黄峨《又寄升庵》,与《西湖》的柳如是。对袁枚存了很深的印象,无论是《马嵬》,还是《哭聪娘》,“羹是手调才有味,语无心曲不同商。如何二十多年事,只抵春宵一梦长。”英译里,很喜欢敦敏的《赠曹雪芹》,竟有种淡墨的殷痕。“Gone for poetic verve, in temple cell you stay; With money earned by pictures sold, for wine you pay. You croon like mad in northern fair over your fate; You dream of splendor of Southern River of late.”

评分

【2015.09.30】里面的诗基本都不太出名——印象较深的就是《桃花庵歌》《牡丹亭(节选)》,然后发现中文诗歌里很多意象都是重复的:桃花、明月、玉阑、烟波、薄雾、黄昏、春色~所以发现写诗真的是……正如《红楼梦》里黛玉教香菱写诗,便是教她“你们因不知诗,所以见了这浅近的就爱,一入了这个格局,再学不出来的。你只听我说,你若真心要学,我这里有《王摩诘全集》你且把他的五言律读一百首,细心揣摩透熟了,然后再读一二百首老杜的七言律,次再李青莲的七言绝句读一二百首。肚子里先有了这三个人作了底子,然后再把陶渊明、应瑒,谢、阮、庾、鲍等人的一看。你又是一个极聪敏伶俐的人,不用一年的工夫,不愁不是诗翁了!”真是极好的。

评分

元明清诗,被记住的,往往附丽人事,像黄峨《又寄升庵》,与《西湖》的柳如是。对袁枚存了很深的印象,无论是《马嵬》,还是《哭聪娘》,“羹是手调才有味,语无心曲不同商。如何二十多年事,只抵春宵一梦长。”英译里,很喜欢敦敏的《赠曹雪芹》,竟有种淡墨的殷痕。“Gone for poetic verve, in temple cell you stay; With money earned by pictures sold, for wine you pay. You croon like mad in northern fair over your fate; You dream of splendor of Southern River of late.”

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

许渊冲经典英译古代诗歌1000首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有