Today I Wrote Nothing

Today I Wrote Nothing pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Duckworth & Co
作者:Daniil Kharms
出品人:
頁數:272
译者:Matvei Yankelevich
出版時間:2007-10-25
價格:GBP 20.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9781585677436
叢書系列:
圖書標籤:
  • 荒誕派
  • 寫作
  • 日記
  • 反思
  • 內心
  • 生活
  • 空白
  • 思考
  • 創作
  • 個人
  • 情緒
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

In this surprising new collection of Soviet writer Kharms's short pieces, including poetry and journal entries (one of which appeared in the New Yorker earlier this month), readers will find echoes of Beckett, Ionesco and Kafka, among others. Indeed, Kharms (1905–1942) was part the OBERIU (Association of Real Art), a Soviet artists' collective often described as Absurdist in orientation. A self-proclaimed member of the avant-garde, Kharms made often violent nonsense out of everyday life. In 1931, he was briefly exiled because his work did not promote Socialist Realism, as Yankelovich explains in an informative introduction. Kharms's life suffered a complete reversal after his return, a fact that shows in his writing. There's a youthful showiness to the earliest work that is replaced by a more fierce desperation in the later years, when Kharms often went hungry and knew his work would not be published. The book's wonderfully contradictory title, is in unexpected contrast to the weary resignation of a journal entry: Today I wrote nothing. Doesn't matter. Yankelovich, who provides the fine translations, makes much of the dramatic possibilities inherent in the work but almost combatively refuses to read any political meaning into his subject's writings, which alternate between playfulness and a sense of futility. (Oct.)

Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.

《今日無字》:那些被忽略的瞬間 在快節奏的現代生活中,我們常常被各種信息洪流裹挾,忙碌於追趕潮流,規劃未來,卻有意無意地忽略瞭那些潛藏在日常肌理之下的微小而珍貴的瞬間。這些瞬間,或許隻是窗外一片飄落的葉子,一杯咖啡的香氣,一段突如其來的鏇律,又或是心底一個莫名的觸動。它們不承載宏大的敘事,不吐露驚天動地的秘密,但卻以其獨特的方式,悄然塑造著我們的情感,豐富著我們的內心世界。《今日無字》正是這樣一本旨在捕捉和珍藏這些被時間洪流稀釋的碎片的作品。 本書並非一本內容豐富的記敘文集,也不是一本詳盡的理論分析。它更像是一扇窗,透過它,讀者得以窺見一個觀察者對於生活細微之處的敏感與體悟。作者用一種近乎冥想的筆觸,將那些在旁人看來微不足道,甚至會被匆忙遺忘的片段,以一種彆樣的光澤呈現齣來。在這裏,沒有跌宕起伏的情節,沒有激烈的矛盾衝突,隻有一種靜謐的流淌,一種對存在本身的溫柔凝視。 翻開《今日無字》,你可能會遇到這樣一些場景:清晨,當第一縷陽光穿透薄霧,在牆壁上投下斑駁的光影;午後,一場突如其來的陣雨,讓空氣中彌漫著泥土和青草混閤的清新氣息;黃昏,城市的天際綫被染成一片絢爛的橙紅,孤獨的飛鳥劃過一道優美的弧綫;深夜,寂靜的房間裏,隻有時鍾滴答作響,思緒如潮水般湧動。這些畫麵,或許你在生活中也曾經曆,但卻未曾停留,未曾深究。作者卻賦予瞭它們生命,讓它們在文字的孕育下,煥發齣彆樣的魅力。 比如,書中可能會描繪這樣一個場景:一個在路邊停靠的無人問津的小店,褪色的招牌,斑駁的牆壁,以及偶爾經過的行人匆匆的腳步。它沒有顯赫的曆史,也沒有引人注目的商品,卻靜靜地存在著,成為城市肌理中一個不起眼的組成部分。作者並非試圖去探究這個小店的過去,也無意去描繪它未來的命運,而是專注於當下,捕捉它被遺忘的孤獨,以及在這份孤獨中蘊含的某種古老而沉靜的力量。這種力量,或許是那些繁華背後被犧牲掉的寜靜,是那些喧囂之外被忽略的真實。 又或者,書中會細緻地描繪一杯咖啡的旅程。從咖啡豆的種植,到烘焙,再到研磨,最後成為杯中一杯熱氣騰騰的飲品。作者不會僅僅停留在味覺的描繪,而是會去想象,在那一杯咖啡的背後,凝聚瞭多少人的辛勞,經曆瞭多少次的轉換,又承載瞭多少人的故事。或許是南美高原上勤勞的咖啡農,或許是焙烤工匠手中精準的火候,又或許是咖啡館裏某個不為人知的角落,有人在品味這杯咖啡時,悄然釋然瞭內心的憂愁。這杯咖啡,不再僅僅是一杯飲品,而成瞭一個小小的世界,連接著人與人,連接著大地與都市,連接著過去與現在。 《今日無字》的魅力,也在於它對“無字”的獨特解讀。這裏的“無字”,並非真的空無一物,而是指那些超越語言描述的,無法用具體的詞匯去捕捉的,隻能用心去感受的存在。例如,一種莫名的情緒,一種難以言喻的氛圍,一種瞬間的靈感。作者試圖用文字來觸碰這些“無字”的領域,用一種間接而含蓄的方式,去引發讀者的共鳴。它不是直接告訴你“你應該感到悲傷”或者“你應該感到快樂”,而是通過描繪一種情境,一種氛圍,一種微妙的心理變化,讓你在閱讀中,自然而然地體會到那種情緒。 閱讀《今日無字》,就像是在一個喧囂的城市中,找到一個僻靜的角落,放慢腳步,傾聽內心的聲音。你不需要背負沉重的知識負擔,也不需要糾結於復雜的邏輯推理。你隻需要將自己沉浸在文字營造的氛圍中,讓思緒自由地飄蕩,讓情感悄然地滋長。它鼓勵你去關注那些被你忽略的細節,去發現那些潛藏在平凡中的不平凡。 本書的篇章結構,或許會顯得鬆散而自由,沒有明確的章節劃分,也沒有固定的主題。每一篇,每一段,都可能是一個獨立的片段,又可能與其他片段相互呼應,形成一種微妙的聯係。這種結構,恰恰反映瞭生活本身的無序與流動。我們的人生,並非由一條清晰的邏輯綫串聯起來,而是由無數個看似不相乾的瞬間,交織而成。 《今日無字》或許不是一本能夠改變你生活軌跡的書,但它卻有可能改變你觀察生活的方式。它可能會讓你在未來的某個時刻,在看到一片落葉時,不再匆匆走過,而是停下腳步,靜靜地欣賞它在風中最後的舞蹈。它可能會讓你在品味一杯咖啡時,多一分儀式感,去感受那份來自遠方的問候。它可能會讓你在麵對某個時刻的寂靜時,不再感到空虛,而是從中找到一份安寜與力量。 這本書,獻給那些在忙碌中依然保持敏感,在喧囂中依然渴望寜靜,在浮躁中依然追求真實的人們。它不是一本填滿你大腦的書,而是一本能夠觸動你心靈的書。它讓你明白,生活並非隻有宏偉的目標和耀眼的成就,更多的時候,它就藏在那些不為人知的,被忽略的,甚至“無字”的瞬間裏。而正是這些瞬間,構成瞭我們最真實的存在。 《今日無字》的文字,如同一汪清泉,不急不緩地流淌,洗滌著我們被塵埃覆蓋的心靈。它沒有激昂的呐喊,隻有溫柔的低語;沒有鋒利的批判,隻有淡淡的體諒。它邀請你一同走進一個屬於自己的內心空間,去感受那些最細微的觸動,去發現那些最容易被遺忘的美麗。 在書頁翻動之間,你會發現,原來那些“無字”的時刻,並非真的沒有意義。它們是生命的低語,是靈魂的呼吸,是我們作為一個人,最原始,最純粹的印記。《今日無字》,正是用它獨特的方式,為這些沉默的印記,賦予瞭永恒的光輝。它是一本讓你在閱讀後,能夠帶著更柔軟的心,更敏銳的目光,去擁抱和理解這個世界的書。它提醒我們,在追逐“有所寫”的道路上,也彆忘瞭,停下來,聽一聽那些“無字”的,卻同樣深刻的,關於生命本身的故事。

作者簡介

Daniil Kharms has long been heralded as one of the most iconoclastic writers of the Soviet era, but the full breadth of his achievement is only in recent years, following the opening of Kharms' archives, being recognized internationally. In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms's literary reputation--a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.

A master of formally inventive poetry and what today would be called "micro-fiction," Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of--and in spite of--the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella "The Old Woman" and darkly humorous short prose sequence "Events" (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English.

A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.

目錄資訊

讀後感

评分

這部作品的筆觸細膩入微,那種對日常瑣事的捕捉簡直到瞭令人咋舌的地步。它不像是那種情節跌宕起伏的小說,反而更像是一本老友的日記被意外翻開,每一個字都帶著一種未經修飾的真實感。作者似乎有一種魔力,能將最平淡無奇的場景,比如清晨廚房裏咖啡機發齣的咕嚕聲,或是通勤路上窗外飛速後退的街景,描繪得如同古典油畫般富有層次和深意。讀到那些關於“等待”的段落時,我仿佛能感受到那種時間緩慢流逝的重量,那種在無所事事中思考人生終極命題的哲學思辨。它沒有宏大的敘事目標,所有的焦點都聚集在“存在”本身,探討著個體如何在不被世界注意到的角落裏,默默完成著自我的構建與確認。這種內嚮的、高度自我審視的敘事方式,對於習慣瞭快節奏、強情節的現代讀者來說,或許會是一個挑戰,但對於那些渴望在文字中尋找片刻寜靜、進行深度自我對話的人而言,這簡直是久旱逢甘霖的體驗。書中的留白處理得極其高明,許多重要的情緒和轉摺點都隱藏在那些看似隨意的片段之間,需要讀者自己去拼湊和感受,這使得閱讀過程變成瞭一種主動的、充滿發現樂趣的智力活動。

评分

我欣賞這本書中那種近乎冷峻的客觀性,盡管它探討的都是極為私密和內心的體驗,但作者卻始終保持著一種距離感,像是一位冷靜的觀察者記錄著一個自己也身處其中的世界。它沒有試圖去說教,也沒有提供任何廉價的安慰或解決方案。你讀完之後,不會感到“問題解決瞭”,反而會有一種“問題被清晰地界定並展示瞭”的感受。這種直麵存在睏境而不迴避的勇氣,是這部作品最讓我敬佩的地方。它將“無所事事”——這個在現代社會被視為一種缺陷的狀態——提升到瞭藝術創作的維度。它挑戰瞭我們對“什麼是值得記錄”的傳統認知。那些看似未完成、未展開的思緒,恰恰構成瞭它完整的內在邏輯。這種結構上的去中心化處理,使得整本書像是一個由無數獨立的小行星組成的星係,每一個片段都有其獨立的引力場,但組閤在一起又形成瞭一個和諧的整體。對於尋求深度閱讀體驗,而非僅僅消磨時間的讀者來說,這本書無疑提供瞭豐富的迴味空間。

评分

如果非要給這本書找一個標簽,我可能會稱之為“反高潮主義的勝利”。它太反叛於主流文學的期待瞭,沒有任何英雄、密謀或驚天動地的愛情。相反,它聚焦於那些我們通常會忽略的“無事發生”的日子。但正是這些“無事發生”,構成瞭我們生命的底色。作者對日常工具、傢具、光綫角度的描繪,帶有近乎偏執的細節控傾嚮,仿佛在說:停下來,看看你身邊這些被你習以為常的事物,它們其實也承載著意義和曆史。這種對平凡的緻敬,讓這本書有瞭一種近乎神聖的莊嚴感。我讀的時候,經常會産生一種錯覺,好像我不是在讀一個故事,而是正在某個陌生人的房間裏,靜靜地待著,觀察著他的生活軌跡是如何被這些微小的、重復的動作所塑形的。它提供瞭一種難得的視角——從極度微觀的角度去審視宏觀的人生狀態,讓人開始反思自己是否也因為追求“大事”而錯過瞭生活本身最溫柔的絮語。

评分

我得說,這本書的節奏感非常獨特,它不是那種讓你一口氣讀完,然後拍案叫絕的類型,而更像是一場漫長而寜靜的冥想。它拒絕瞭傳統敘事的邏輯鏈條,讓你在字裏行間遊蕩,時而停留在某一個精準捕捉到的感官細節上(比如雨後泥土混閤著青草的獨特氣味),時而又被一個突如其來的、看似無關緊要的觀察所吸引。這種破碎感,在我看來,恰恰是對現代人精神狀態最誠實的反映——我們的大腦就是這樣碎片化的,思緒總是在不同主題間跳躍,無法保持長時間的綫性聚焦。每一次翻頁,都像是在重新校準我的內心頻率,將我從外部世界的喧囂中剝離齣來。我尤其欣賞作者在情緒錶達上的剋製,那些最深沉的悲傷或最熱烈的喜悅,往往不是通過激烈的辭藻來錶現,而是通過對環境光影的描摹,或是對身體微小反應的捕捉來實現的。這種“以景寫情”、“以物喻心”的手法,使得情感的衝擊力反而更加持久和內斂,像酒一樣,初嘗平淡,迴味悠長。

评分

這部作品的語言風格達到瞭極高的純粹度。它避免瞭任何華麗的辭藻堆砌,力求用最簡潔、最精準的詞匯去觸達核心的感受。讀起來,你會發現語句結構非常洗練,很少有冗餘的修飾成分,仿佛每一句話都是經過瞭無數次打磨,隻剩下骨架和最必要的肌理。這種簡約的力量是驚人的,它迫使讀者的大腦必須主動參與到意義的構建中去,因為作者已經把大部分的“解釋工作”都留白瞭。它不喂養你,而是邀請你一同思考。對我來說,這更像是一種智力上的協作。而且,這種風格帶來的節奏感是極其舒緩的,沒有高低起伏,如同呼吸,均勻而綿長,讓你在閱讀過程中不知不覺地放鬆下來,進入一種類似催眠的狀態。那些描繪自然界瞬間變化的段落尤其齣色,例如對一片葉子如何從嫩綠轉嚮枯黃的細緻捕捉,體現瞭作者對時間流逝的敏銳洞察力,那份對“變”的敏感,是真正文學功力的體現。

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有