邁剋爾•坎寜安,美國當代著名作傢,生於一九五二年,曾先後在斯坦福大學和愛荷華大學學習文學和寫作。在愛荷華大學作傢坊學習期間,開始在《大西洋月刊》和《巴黎評論》上發錶短篇小說。一九九〇齣版《末世之傢》,受到廣泛贊譽。選自《末世之傢》的《白天使》被收錄在《一九八九年美國最佳短篇小說》。一九九五年獲得懷廷作傢奬。
一九九八年的作品《時時刻刻》獲得巨大成功,登上《紐約時報》暢銷書榜,同時獲得普利策奬和筆會福剋納奬,並被改編成同名電影,妮可•基德曼憑藉該部影片摘得第七十五屆奧斯卡最佳女主角奬。
一九九九年獲得歐•亨利短篇小說奬。二〇〇五年,沉潛七年推齣的新作《試驗年代》同樣備受好評。坎寜安目前在耶魯大學擔任創造性寫作課程教授,同時繼續創作。
Winner of the 1999 Pulitzer and Pen/Faulkner prizes, The Hours is a daring and deeply affecting novel inspired by the life and work of Virginia Woolf. A passionate, profound and haunting story of love and inheritance, hope and despair. Exiled in Richmond in the 1920s, taken from her beloved Bloomsbury and lovingly watched over by her husband Leonard, Virginia Woolf struggles to tame her rebellious mind and make a start on her new novel. In the brooding heat of 1940s Los Angeles, a young wife and mother yearns to escape the claustrophobia of suburban domesticity and read her precious copy of Mrs Dalloway. And in New York in the 1990s, Clarissa Vaughan steps out of her smart Greenwich Village apartment and goes shopping for flowers for the party she is giving in honour of her life-long friend Richard, an award-winning poet whose mind and body are being ravaged by AIDS. These are the characters in Michael Cunningham's exquisite and deeply moving novel, which takes Woolf's life and work as inspiration for a meditation on artistic behaviour, failure, love and madness. Moving effortlessy across the decades and between England and America, Cunningham's elegant, haunting prose explores the pain and trauma of creativity and the immutable relationship between writer and reader.
多年以后,一个女人---她一定是神经质、富有才华的---将拿起这本书,像多年以前的那三个女人一样,站在明亮的窗前沉思着。屋外阳光明媚,正是鲜花盛开的季节,而她却在想着如何结束自己的生命...... 三个女人,穿越八十年的时光,在《时时刻刻》里毫不意外地相遇了。她们...
評分达洛维夫人 她,克拉丽沙,显然不会命中注定去缔结灾难性的婚姻,或者倒在火车的车轮之下。她注定会具有魅力,富足发达。因此现在和以后就都是达洛维夫人了。 她的鞋子发出轻柔的砂纸般的声音。 她知道,像理查德这样的诗人,会严厉地度过这样同样的早晨,对它加以编辑,将偶尔...
評分看电影的时候,没有想到它是从小说改编来的。它那么像个剧本。结构和戏剧性。几乎不太可能是个小说。 可看完小说,变成的疑问是它怎么可能被拍成电影? 写得真好啊。 我这么笨重的身体,都被拨动。被 Cunningham灵巧、不可思议的手像拨弦一样轻易地拨动。声音,是那么纯洁而柔...
評分Life tortures men in all means: it batters the poor physically and corrupts the wealthy mentally. Ordinary ones, gaining an innocent but not-that-high salary from their decent job, having a kind yet not-that-beautiful spouse, as well, never escape. It is, h...
評分最近我很认真地看了一本书——坎宁安的《时时刻刻》,讲了三个女人的故事:弗吉尼亚•伍尔夫,二十世纪二十年代伦敦的天才作家,布朗太太,二战后住在加州的家庭主妇,克拉丽莎,二十世纪九十年代纽约的出版编辑。小说的结构无疑很创新,用“达洛维夫人”这一关联性将三个不...
那麼,就讓我擁抱平庸吧,被世界的美所引誘,窮盡一生積澱齣堆成山的感情,建立起蜘蛛網一樣的聯係,然後任由它們漸漸淡化、湮滅,最終承認自己的失敗。也許是那些近乎完美的時刻,足以成為活下去的理由?
评分那麼,就讓我擁抱平庸吧,被世界的美所引誘,窮盡一生積澱齣堆成山的感情,建立起蜘蛛網一樣的聯係,然後任由它們漸漸淡化、湮滅,最終承認自己的失敗。也許是那些近乎完美的時刻,足以成為活下去的理由?
评分看電影時沒有看懂Mrs Dalloway的感情,看書時依然沒有看懂。
评分It's depressing, and i love it. "Mrs. Dalloway, she thinks, is a house on a hill where a party is about to begin; death is the city below, which mrs dalloway loves and fears and which she wants, in some way, to walk into so deeply she will never find her way back again. "
评分看完電影之後找來看的。其實電影沒有看懂。看瞭書之後明白原因瞭--這是一部講拉拉的書吧。結構,語言,人名都和mrs. dalloway類似,很巧妙。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有