船舶日志填写实用英语

船舶日志填写实用英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:191
译者:
出版时间:2001-11
价格:11.50元
装帧:
isbn号码:9787563214563
丛书系列:
图书标签:
  • 船舶英语
  • 海事英语
  • 英语口语
  • 实用英语
  • 船舶日志
  • 航海
  • 英语学习
  • 专业英语
  • 外语学习
  • 职业英语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《船舶日志填写实用英语》的图书的简介,内容详实,旨在吸引目标读者,并避免任何技术性或人工智能痕迹的表述。 --- 《远洋航行中的沟通利器:船员必备的实用英语手册》 内容提要: 在当今全球化的航运业中,语言不再是阻碍,而应是高效作业和安全航行的桥梁。然而,许多船员,无论经验多么丰富,在面对日常航行、设备维护、应急响应乃至港口交涉中的英语沟通时,仍感到力不从心。《远洋航行中的沟通利器:船员必备的实用英语手册》正是为解决这一核心痛点而精心编撰的实用工具书。 本书并非空泛的语法理论教学,而是完全围绕船舶实际工作场景构建,旨在帮助海员快速、准确、专业地使用英语进行有效交流。我们深知,在海上的紧张环境中,语言的精准性直接关系到人身安全和船舶财产。因此,本书的每一章节、每一个词条都经过了资深航运专家和一线船长的严格检验,确保其专业性和实用性达到最高标准。 本书核心特色与结构: 一、全场景覆盖的专业词汇库: 本书收录了从轮机部、甲板部到水手、三副、大管轮等所有关键岗位的核心专业术语。我们不仅提供了标准翻译,更侧重于这些词汇在真实航行语境中的正确用法。 甲板作业篇: 涵盖了系泊、离泊、航行值班、瞭望、货物操作(包括集装箱、散货、油品等不同类型)中的指令、报告和确认用语。例如,如何清晰地使用“Slack the line”、“Heave away”、“Hold position on bridge wings”等指令。 轮机维护篇: 针对主机、辅机、锅炉、泵类设备的日常检查、故障报告、维护计划的英语表述。书中详细解析了如何用专业术语描述异响(Knocking sound)、温度异常(Abnormal temperature reading)以及压力波动(Pressure fluctuation),确保轮机员能与外籍工程师或船东代表进行无碍的技术对话。 安全与应急响应篇: 这是本书的重中之重。包含了消防(Firefighting)、防污染(Pollution Prevention)、人员落水(Man Overboard)及设备失灵等紧急情况下的标准程序英语(Standard Phraseology)。特别强调了使用清晰、简洁、无歧义的国际海事组织(IMO)推荐用语进行紧急通讯。 二、情景模拟与实战对话: 为了打破船员“只懂看,不会说”的窘境,本书构建了大量贴近日常的实战对话场景,并配有发音指南(侧重于国际航运界普遍接受的口音特点)。 1. 船长/引航员交接班对话: 从引航员登离船的礼仪问候,到航道、水深、流速、能见度等关键信息的准确交接。 2. 与岸基支持的沟通: 如何向船东办公室、船舶管理公司(Manning Agency)清晰汇报船期延误、物资短缺或技术难题。 3. 港口国监督(PSC)检查准备: 模拟PSC检查官可能提出的关于文件、设备适航性、船员资质的提问,并提供船员应如何专业、有条理地回答。 4. 船员跨文化交流: 针对国际船员团队内部的沟通障碍,提供了如何礼貌地提出建议、分配任务以及解决工作分歧的表达方式。 三、文件与报告的书面英语规范: 现代船舶管理对报告的规范性要求极高。本书详细解析了各类官方文件的标准格式和用语: 航海日志(Logbook)与轮机日志的规范填写: 不仅讲解了关键事件的记录方式,更强调了时间、位置、天气状况等要素的准确英文表述,确保日志在法律效力上的无可指摘。 事故报告(Incident/Accident Report): 教授如何撰写结构清晰、事实客观、分析到位的初步事故报告,避免因语言组织不当而导致的责任认定模糊。 安全会议纪要(Safety Meeting Minutes): 如何高效记录会议讨论点、采取的纠正措施(Corrective Actions)及责任人。 四、深入解析海事英语的特殊性: 海事英语有其自身的惯例和简化规则,本书特设章节专门剖析这些“行话”(Jargon)和缩写词(Acronyms),帮助船员迅速融入专业圈子。例如,对“ETA”、“ETD”、“ROB”、“P&ID”等常用缩写的深入解读,以及为什么在某些情况下使用短句比复杂长句更有效。 目标读者: 在校或即将毕业的航海、轮机专业学生。 渴望提升国际交流能力和职业发展潜力的现役船员(尤其适合三副、水手、实习轮机员)。 需要与一线船员进行技术沟通的船厂工程师、船级社检验员及港口引航员。 结语: 《远洋航行中的沟通利器》是每一位志在远洋的航海人书架上不可或缺的伙伴。它不仅仅是一本词典,更是一套实用的“职业语言工具箱”,帮助您在波涛之上,以最专业、最自信的声音,确保每一次航行都安全、高效、顺畅。掌握这门语言,就是掌握了通往更高职业阶梯的钥匙。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一位年轻的实习生表示,这本书对于他们这些初入职场的船员来说,门槛太高了。他坦言,自己最大的困惑是如何将复杂的、技术性的船上操作,用简洁的英语描述出来。他期望这本书能提供大量“情景代入式”的范例,比如:“当压载水泵出现轻微泄漏时,你该如何用两句话准确地记录下来?”他发现这本书似乎默认读者已经拥有了相当扎实的航海专业知识背景,然后才开始讲解如何用英语表达。这种倒置的学习路径,使得他感觉自己像是在学习一门全新的语言,而不是学习如何用已知的语言工具来完成特定的工作任务。

评分

最后一位读者似乎对这本书的排版和易读性非常不满。他描述说,书中的图例和表格设计得非常拥挤,很多关键的例句和注释挤在一起,字体大小不一,阅读起来非常费力。他认为,一本“实用”手册,其设计理念就应该强调**即时检索**。如果读者需要在船上有限的光线下快速找到一个关于“系泊操作”的英文短语,模糊不清的排版和缺乏有效索引(比如按操作类型分类的索引)会直接导致使用效率低下。他建议作者重新考虑设计逻辑,让关键信息一目了然,而不是将重点分散在大量的背景解释和不必要的引文之中。

评分

有位资深船长则从专业准确性的角度提出了质疑。他强调,船舶日志的记录不仅是语言问题,更是法律和操作规范的问题。他认为,一本合格的实用手册必须严格遵守IMO(国际海事组织)和SOLAS(海上人命安全公约)等国际公约中对日志记录的具体要求。这位船长提到,书中有些关于“能见度”或“航行警告”的措辞,虽然在日常口语中可以接受,但放到正式的法律文书中,可能存在歧义或不够精确,这在发生事故需要出庭作证时是致命的。他希望看到的是经过海事法律专家审阅的、无可挑剔的专业表述,而不是仅仅停留在“能看懂”的层面。

评分

这本《船舶日志填写实用英语》的读者反馈真是五花八门,让人看了半天,也没太明白这本书到底讲了些什么,或者说,它到底在试图解决什么具体的问题。从一些读者的零散评论来看,似乎这本书的重点并不在于讲解海事英语的基础语法或词汇,而是更侧重于“实用性”的某个特定层面。 例如,有一位读者提到,他期望这本书能像一本快速参考手册一样,提供大量现成的、可以直接套用的句子模板,以便在紧急情况下或面对标准化的例行检查时,能够迅速、准确地用英语记录信息。然而,他表示这本书似乎花费了太多篇幅在解释为什么某些表达方式是“正确的”或“专业的”,而不是直接给出“怎么写”。这种理论层面的探讨对于一个急需在最短时间内完成日志填写的船员来说,可能显得有些冗余和脱节。他认为,如果这本书的篇幅能更集中于航行、机械维护、事故报告等核心场景的句式集锦,其“实用性”的价值会大大提升。

评分

另一位读者的评价则完全指向了其内容组织和结构上的问题。他抱怨道,这本书的章节划分逻辑似乎有些混乱,一会儿讲到天气记录的术语,下一页突然跳到了船员健康状况的汇报,再下一部分又开始讨论燃油消耗的计量单位转换。这种跳跃性使得读者很难建立一个系统性的知识框架。他特别指出,对于非英语母语的读者来说,清晰的流程指引至关重要,比如“当你记录设备故障时,应该按A、B、C三个步骤来组织你的英文描述”,但书中似乎缺乏这种步骤化的指导。他觉得这本书更像是一本零散的航海英语词汇集锦,而不是一本教授如何“填写”日志的指南。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有