英国19世纪下半期最为特立独行的天才奥斯卡·王尔德,1854年10月16日出生于爱尔兰的都柏林。1874年,他进入牛津大学学习,旋即以睿智的谈吐、桀骜不驯的行为方式征服社交界。他的文学造诣亦惊人深刻,包括童话《快乐王子》、小说《道林·格雷的画像》、喜剧《温夫人的扇子》以及他本人以法语创作、并由其同性恋情人阿尔弗雷德·道格拉斯译成英文的剧本《莎乐美》。他的作品立意高远,辞藻华美,成为英国唯美主义文学的最高典范。
1895年,道格拉斯的父亲向王尔德提出挑战。王尔德将其送上法庭,他自己却因而被捕入狱两年,从此一蹶不振。1900年11月30日,王尔德孤寂地客死巴黎,终年46岁。社会终于完成了对于这个遗世独立才子的毁灭。
Love is blind, 爱情是盲目的,就像捧着约翰头颅的莎乐美说你只看到了上帝,却看不到眼前的我。而那位英俊的,眼神忧郁的叙利亚军官也只看到莎乐美,看不到周围的世界。 这部奥斯卡 王尔德唯一的悲剧作品,源于圣经不过两百字的片段,描述受洗者约翰之死。虽然王尔德将焦点放...
评分在文艺创作中,有一类“箭靶式人物”,总是引致不同时空的多层面观照,如欧洲的唐璜,中国的诸葛亮、包拯,乃至影视中的黄飞鸿,由原型到多元演化、阐释形塑,甚是蔚为大观。而其间相似的规律是,若有一特别优异的形象创造出来,便会木秀于林,余皆黯然,如英国作家奥斯卡...
评分“我就要乔卡南的头。"莎乐美说。 “乔卡南的头。"莎乐美说。 “我要你给我乔卡南的头。"莎乐美说。 “你给我乔卡南的头。“莎乐美说。 “给我乔卡南的头。“莎乐美说。 莎乐美将“乔卡南的头”重复了七遍,一步一步,将乔卡南送上了七重天,也将乔卡南的头送到了一只大银盘上...
评分 评分故事很简单,脱胎于圣经中一段不足二百字的记载。只是为了吻到他的唇,她为觊觎其美貌的国王倾城一舞从而换取到了他的头颅。原本女主角莎乐美在这段文字中是没有名字的,被称作希罗底的女儿,某人的谁谁,仿佛附属品,不足为道;在圣经千奇百怪的故事中,这则本也不该引起太多...
读完这部作品,我最大的感受是,它对“真相”的探讨非常深刻,但又不给出任何标准答案,这一点非常高级。故事里充满了各种各样的谎言、误解和被刻意扭曲的叙事,每个人似乎都活在自己构建的现实泡影里。你看到A眼中的世界和B眼中的世界是完全不同的,而作者则冷眼旁观,让我们这些读者去扮演那个审判者的角色。然而,随着情节的推进,你会发现所谓的“真相”可能根本就不存在,或者说,真相是流动的、相对的,它依附于讲述者本身。这种对确定性的消解,让我开始反思自己在日常生活中对信息的判断标准。这本书的对话部分尤其精彩,那些看似平淡无奇的交锋背后,其实暗流涌动,充满了试探和博弈。尤其是几场重要的辩论场景,简直可以拿出来单独研究,那种语言的交锋的力度和技巧,简直是教科书级别的。它迫使你去质疑你所看到的一切,让你不得不去分辨哪些是事实,哪些是精心编织的假象。
评分这本书带给我一种极度压抑但又不得不承认其艺术性的体验。它探讨的主题非常沉重,涉及了背叛、宿命以及个体在巨大社会结构面前的无力感。我常常在深夜里合上书,感到一种难以言喻的沉重感,仿佛自己也被卷入了那种无法逃脱的命运循环之中。作者在营造悲剧氛围上有着一种近乎残忍的天赋,他不会轻易地给予角色救赎,即使是微小的希望,也往往被紧随而来的打击所吞噬。这种处理方式,虽然让人读得有些喘不过气,但却极大地提升了作品的史诗感和深度。它不是那种读完后会让你心情愉悦的作品,但它会像一块烙铁一样,在你心里留下深刻的印记,让你在很长一段时间内,都会时不时地想起书中的某个场景或某句台词。从文学性的角度来说,它的语言密度非常高,每一个词语的选择都经过了深思熟虑,绝无冗余,读起来需要细细品味,才能体会到其中蕴含的巨大信息量和情感张力。
评分我向来对那种结构精巧、叙事线索多而不乱的作品情有独钟,而这部作品在这方面做得相当出色。它不是那种直来直去的线性叙事,而是像一个复杂的迷宫,你需要不断地在不同的时间线和视角之间穿梭,去拼凑出完整的图景。起初,我甚至有点跟不上作者的思路,觉得信息量太大了,需要频繁地回溯前面的章节来确认人物之间的关系和事件的先后顺序。但正是这种挑战性,让我越陷越深。我享受那种“啊哈!”的时刻,当某个看似无关紧要的细节突然串联起之前所有的疑问时,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。作者对历史背景的考据也十分扎实,每一个时代氛围的营造都到位得让人信服,你感觉自己不是在读故事,而是在亲历一段真实发生过的历史片段。不过,话说回来,对于喜欢轻松阅读的读者来说,这本书可能需要更高的专注度,因为它绝对不是那种可以用来在通勤路上打发时间的消遣品。它需要你投入心力,去理解那些隐藏在文字背后的深意和那些未明说的潜台词。
评分这本小说,说实话,一开始我是被它的封面吸引的,那种古典又带着一丝神秘的色调,让我忍不住想翻开看看。读进去之后,发现作者的笔触异常细腻,他对人物心理的刻画简直是入木三分。我常常会陷进那种情绪的漩涡里,跟着主角们一起经历那些纠结、挣扎和最终的顿悟。那种感觉就像是作者直接在你耳边低语,把那些最隐秘的思绪和情感都赤裸裸地展示出来。有时候,我会因为一个角色的选择而感到愤怒,觉得他们简直是糊涂透顶,但转念一想,在那种特定的环境下,那种选择似乎又是必然的,充满了人性的复杂和无奈。这本书的叙事节奏把握得非常好,张弛有度,高潮部分来得既突然又让人感到酣畅淋漓,而那些平静下来的篇章,又像是一次深呼吸,让你有时间去消化刚才经历的种种冲击。我特别喜欢作者在描绘场景时所用的那种诗意化的语言,即便是最寻常的街景,在他的笔下也仿佛蒙上了一层不一样的光晕,让人忍不住想去那个世界里走一遭。看完之后,我需要很长时间才能从那种氛围中抽离出来,久久不能平静。
评分这部作品的视角转换非常大胆和创新,它打破了传统的叙事框架,采用了多重“局外人”的观察角度来审视核心事件。这种设计的好处在于,它使得核心人物的形象变得模糊而多面,你永远无法用一个简单的标签去定义他们,他们既是受害者,也可能是加害者,界限非常模糊。我喜欢作者如何巧妙地利用这些观察者的视线差异,来制造悬念和反差。比如,通过一个旁观者的冷漠记录,来反衬事件本身的残酷性;或者通过一个怀有偏见的视角,来戏谑地描绘那些自以为是的权势人物。这本书的配角也塑造得极为成功,他们不像传统小说中那样只是为主角服务的工具,每一个配角都有自己完整且复杂的内心世界和行为逻辑,甚至有时候,他们的支线故事比主线还要引人入胜。这种对群像的细腻描摹,使得整个故事世界充满了真实感和生命力,让人觉得这个架空的世界是真实存在过的,那些人物也曾活生生地呼吸过。
评分读过王尔德的法文原版之后觉得波西的译文有点平淡了...不过以我的法语水平也只能一边翻词典一边读了orz...
评分#不管法语版还是英语版,老王一开始铺陈那些奇珍异宝的时候,我的词汇量就无力了orz
评分黏腻腻的(collant et graisseux),不适合夏日阅读,好在词汇量适合我不学无术的法语水平。然而王老师不愧是王老师,一说起珍禽异卉瑰宝顽石我就彻底懵了…… #八月依旧不读书哦耶
评分读过王尔德的法文原版之后觉得波西的译文有点平淡了...不过以我的法语水平也只能一边翻词典一边读了orz...
评分#不管法语版还是英语版,老王一开始铺陈那些奇珍异宝的时候,我的词汇量就无力了orz
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有