A book judged so dangerous in the Soviet Union that not only the manuscript but the ribbons on which it had been typed were confiscated by the state, Life and Fate is an epic tale of World War II and a profound reckoning with the dark forces that dominated the twentieth century.
Interweaving a transfixing account of the battle of Stalingrad with the story of a single middle-class family, the Shaposhnikovs, scattered by fortune from Germany to Siberia, Vasily Grossman fashions an immense, intricately detailed tapestry depicting a time of almost unimaginable horror and even stranger hope.
Life and Fate juxtaposes bedrooms and snipers’ nests, scientific laboratories and the Gulag, taking us deep into the hearts and minds of characters ranging from a boy on his way to the gas chambers to Hitler and Stalin themselves.
This novel of unsparing realism and visionary moral intensity is one of the supreme achievements of modern Russian literature.
瓦西里·格罗斯曼 Васи́лий Гро́ссман (1905 - 1964),苏俄记者、作家。1905年生于乌克兰别尔基切夫,早年毕业于莫斯科大学数学物理系,当过化学工程师,1930年代投身写作行列,得到高尔基、巴别尔等文坛大家赏识,入选苏联国家作协。第二次世界大战期间作为《红星报》战 地记者随军四年,大量报道莫斯科、库斯克、斯大林格勒和柏林等地前线战况,是揭露纳粹德国死亡集中营真相的第一人。战后发表小说《人民是不朽的》《为了正义的事业》等。1960年完成长篇小说《生活与命运》,手稿被苏联当局抄没并禁止出版。1964年格罗斯曼因癌症病逝。1974 年,在安德烈·萨哈罗夫、弗拉基米尔·沃伊诺维奇等人帮助下,手稿被拍摄在缩微胶卷上偷运出苏联。1980 年代初,《生活与命运》在欧美各国相继问世,1988年在苏联出版。
译者 力冈 (1926 - 1997),俄苏文学翻译家,1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校俄语专业,后任教于安徽师范大学,翻译了《静静的顿河》《安娜·卡列尼娜》等近七百万字俄苏文学作品。
在苏联时期有两本书是作者活着时没有发表或者不能发表,而在作者死后发表却轰动了世界,一本是布尔加科夫的《大师与玛格丽特》,另一本就是瓦西里•格罗斯曼的《生活与命运》。 苏联文学批评家什克洛夫斯基说,我们已经置身于这场最伟大的战争,而不去描写它,那简直是不可能...
评分 评分承载生存与命运的大书 ——读格罗斯曼《生存与命运》 陶林 书读得多了,就会在内心中有确切的区分:每本书对不同的人而言都肩负着不同的使命。此言听来像一句漂亮的废话,因为书本身就...
评分从朋友圈一个编辑的推荐知道了这本书,买来之后一看是这么厚的一本大部头,尝试翻开去看,没想到意外好看,非常引人入胜,自己平时工作忙,基本是熬夜看完的,而且每天都迫不及待地想知道后面的故事.看完全书后,我自己是非常喜欢这部著作的,有种酣畅淋漓的阅读感受.虽然有些人物写到后...
这本书的结构安排非常巧妙,它就像一个巨大的拼图,每一块碎片都至关重要,最终拼凑出一幅令人震撼的画面。我喜欢作者在不同人物故事之间切换的节奏,这让我能够更全面地理解那个时代的复杂性,以及那些生活在其中的人们所承受的巨大压力。
评分这本书的深度和广度着实令人震撼,作者以极其细腻的笔触描绘了一个时代,一个在历史洪流中挣扎求生的民族,以及在极端环境下人性的复杂与光辉。它不仅仅是一部战争史诗,更是一次关于生命、命运、自由和尊严的深刻哲学探讨。我被书中人物所经历的苦难和坚持所深深打动,他们的每一个选择,每一次挣扎,都仿佛触及了我内心最柔软的角落。
评分我被书中人物的复杂性深深吸引。没有绝对的好人或坏人,每个人都在特定的环境下做出了自己的选择,而这些选择往往伴随着巨大的代价。作者并没有简单地将人物脸谱化,而是展现了他们内心的矛盾、挣扎和成长,这使得每一个角色都栩栩如生,令人难忘。
评分从我翻开这本书的第一页开始,我就被深深地吸引住了。叙事的手法非常独特,多线并行,却又巧妙地交织在一起,让我能够从不同的角度去审视那些复杂的人物关系和历史事件。作者对人物内心的刻画尤其出色,那些在战争和政治迫害的双重夹击下,依然努力保持人性尊严的角色,他们的勇气和坚韧,让我看到了人类精神的强大力量。
评分读完这本书,我感觉自己仿佛经历了另一场生命。它让我思考,在历史的巨变面前,个体的命运究竟能有多大的自主性?而我们又该如何应对那些似乎无法抗拒的力量?书中人物的经历,让我对“自由”这个概念有了更深刻的理解,不仅仅是政治上的自由,更是思想上和精神上的解放。
评分我必须说,这本书的情感力量是如此强大,以至于我在阅读过程中数次落泪。那些关于家庭的羁绊,关于爱情的坚守,以及在绝境中闪耀的人性之光,都让我感同身受。作者并没有回避战争的残酷和政治的压迫,但正是这种直面苦难的态度,使得书中人物的每一次微小的胜利都显得弥足珍贵。
评分这部作品让我对历史的理解上升到了一个新的高度。它不仅仅是关于战争的胜负,更是关于战争如何塑造人性,如何改变人们对生活、对国家、对彼此的看法。我从中看到了普通人在历史事件中的无助,也看到了他们在绝境中迸发出的惊人力量。
评分我认为,这本书是关于人类韧性的一个卓越证明。在看似无法逾越的困难面前,生命依然会寻找出路,人性依然会展现其最美好的一面。我被书中那些不屈的灵魂所激励,他们用自己的方式对抗不公,用自己的生命诠释着“活着”的真正含义。
评分我特别欣赏作者在处理宏大历史背景下的个人命运时,那种细腻而精准的描写。每一个人物都有其独特的背景和动机,他们的故事串联起来,构成了一幅波澜壮阔的时代画卷。这本书让我意识到,即使在最黑暗的时代,希望的火苗也从未熄灭,它可能隐藏在最平凡的善意中,也可能爆发在最绝望的抗争里。
评分这本书的书写风格非常吸引我,它没有刻意追求华丽的辞藻,而是以一种朴实而真挚的语言,讲述了一个关于生存和抗争的故事。我能够感受到作者对历史的敬畏,以及对那些在时代洪流中被裹挟的普通人的深刻同情。每一个章节都充满了力量,让我迫不及待地想知道接下来会发生什么。
评分"Very slowly and gently, his eyes still closed, he repeated the words of a song: 'You're caught in the net, my pretty little bird, I won't let you go for anything in the world.' Poskrebyshev looked at Stalin, at his grey, thinning hair, his pock-marked face, his closed eyes; suddenly he felt the ends of his fingers grow cold."
评分"Very slowly and gently, his eyes still closed, he repeated the words of a song: 'You're caught in the net, my pretty little bird, I won't let you go for anything in the world.' Poskrebyshev looked at Stalin, at his grey, thinning hair, his pock-marked face, his closed eyes; suddenly he felt the ends of his fingers grow cold."
评分"Very slowly and gently, his eyes still closed, he repeated the words of a song: 'You're caught in the net, my pretty little bird, I won't let you go for anything in the world.' Poskrebyshev looked at Stalin, at his grey, thinning hair, his pock-marked face, his closed eyes; suddenly he felt the ends of his fingers grow cold."
评分“whatever life holds in store – hard-won glory, poverty and despair, or death in a labour camp – they will live as human beings and die as human beings, the same as those who have already perished; and in this alone lies man's eternal and bitter victory over all the grandiose and inhuman forces that ever have been or will be”
评分戰時蘇聯的眾生相
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有