弗裏德裏希•迪倫馬特(1921-1990),瑞士著名劇作傢、小說傢。1921年齣生於瑞士伯爾尼州科諾爾芬根一個牧師傢庭。先後就讀於蘇黎世大學和伯爾尼大學。畢業後曾在蘇黎世《世界周報》任美術與戲劇編輯。1946年開始職業作傢生涯。1956年創作的喜劇《貴婦還鄉》使他享譽世 界文壇。他被譽為“是二戰後德語文學中罕見的天纔,是與畢希納、卡夫卡同樣璀璨的流星”。
迪倫馬特對於他的時代來說總是衝擊力太強的,但這個混亂的世界迅速趕上瞭他。那就是他的作品一直流傳的原因。他的諷刺中那種淨化人心的力量因而顯得更為重要和有益——特彆是因為這種力量來自於迪倫馬特的朋友們始終熟悉的他那深刻的人道主義精神。
——彼得·布魯剋
迪倫馬特是戰後德語文學中罕見的天纔,是與畢希納、卡夫卡同樣璀璨的流星。
——漢斯•邁耶,德國著名文學評論傢
迪倫馬特改變瞭我們測量世界的方式。你甚至可以說他改變瞭我們對世界的理解。他是文學的巨人,他的作品是一個自成一體的大陸。
——《法蘭剋福匯報》
迪倫馬特用喜劇的手法再現當代社會的種種殘酷、畸形,“他的荒誕,他對不可改變的世界狀況的哄然大笑齣自更為深刻的判斷……因為他總是嚴肅地對待世界”。
——《圖書和教育》雜誌
迪倫馬特善於采用懸疑、荒誕的手法諷刺、批判社會現實。《拋錨》從迪倫馬特富有藝術特色、極具審美價值的中短篇小說中精選瞭七篇,既包括享譽世界的《隧道》《狗》《拋錨》等名作,也有首度翻譯成中文的傑作《墜亡》《阿布•夏尼法和阿南•本•大衛》《女預言傢之死》等。
革命者認為可以通 過政治改變社會,並且相信自己掌握瞭能改變社會的政治法則。反抗者卻認為,人類本身就是一個龐大的怪胎,隻有通過對這種怪胎的認識纔能對此加以補救。而我的藝術就是這種反抗的一種錶達方式。
——弗裏德裏希·迪倫馬特
自1815年以来,瑞士这个奇怪的国家,就再也没有被牵连进任何国际性的战争之中。即使是如两次世界大战这样重构了现代文明状况的重要事件,也都并没有让这个永久中立的国度,真正遭受到战争所带来的折磨和考验。而这种一贯颇为中立的立场,则使得瑞士在随后而来的冷战局面里显得...
評分故事讲了一个身材矮壮,身着破碎衣衫却十分整洁的男子每天出现在市政厅前的广场上布道,与此同时他还有一只形影不离的黑狗。他的讲解心平气和,而且也不偏激,但是却很难让人信服,大概是因为这只狗过于惊悚,使得布道效果大打折扣。我逐渐被布道者吸引并每天尾随他,直到有一...
評分这本书的内容很喜欢,故事荒诞离奇,迷人而引人深思。但是翻译不够好,文章中能看到明显的翻译错误(或是印刷错误?),更不用说不通畅导致的理解障碍。译后记中的一些评论也使人怀疑译者水平,《史密斯》一文不应该只是揭露“警匪沆瀣一气”,更重要的是描写出了人的一种生存...
評分自1815年以来,瑞士这个奇怪的国家,就再也没有被牵连进任何国际性的战争之中。即使是如两次世界大战这样重构了现代文明状况的重要事件,也都并没有让这个永久中立的国度,真正遭受到战争所带来的折磨和考验。而这种一贯颇为中立的立场,则使得瑞士在随后而来的冷战局面里显得...
評分上个月一直在读大部头,想读本短的调剂下,随后拿了本短经典就是这本迪伦马特,然后就是许多大部头读完了,还在啃这本短的。信息太丰富了。一天读一篇都消化不掉,思维太缜密,逻辑推理很严密,多看两遍还觉得漏了什么。没有哲学的底子也就读读知道个大概算了。 本书不足200页...
拋錨和墜亡適閤改成電影,阿布•夏尼法和阿南•本•大衛怪力亂神有點意思,最喜歡女預言傢之死,很是有趣~
评分第一次讀迪倫馬特的作品,仿佛找到瞭人生最喜愛的作傢。極盡的戲謔著實是對人生的極度嚴肅認真。刺貪刺虐,哪怕是普通平民都刺得入木三分。《拋錨》裏,若是單想,覺得說那人有罪甚是可笑,可讀著讀著就被繞瞭進去,結尾看到他懸掛在窗前,不禁打瞭一個激靈。所謂大師,不僅僅是講齣引人入勝的故事,更是顛覆每一位讀者的思想,思考自己本身。語言風格也是我喜歡的,很美,印象最深的是那位老先生在“黑色西裝紐扣眼上彆瞭一朵丁香”。讀的是譯本,如果德語版會更有魅力吧。
评分四星半;兼具可讀性與哲理性的短篇集佳作,荒誕堪比卡夫卡——最喜同名《拋錨》一波三摺,可翻拍成又一版《十二怒漢》,《隧道》十足《城堡》式荒謬絕望;諷喻不亞布爾加科夫——《狗》之怪誕詭異,且不無魔幻,《墜亡》直指東歐;戲劇性張力全開——《女預言傢之死》信息量之大與豐富,熠熠生輝。
评分前麵幾篇真不錯,五星,《隧道》《拋錨》之後,就真歇菜瞭,三星勉強
评分最近看過的最好的一本書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有