翻译现代性

翻译现代性 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:南开大学出版社
作者:赵稀方
出品人:
页数:253
译者:
出版时间:2012-12
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787310040513
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 翻译研究 
  • 现代性 
  • 近代史 
  • 翻译史 
  • 翻译文学 
  • 历史 
  • 辛亥鼎革 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《翻译现代性:晚清到五四的翻译研究》主要内容:中国的翻译研究,一直以语言研究为主,目下已有愈来愈多的人意识到翻译研究的文化意义。新的翻译观念打破了传统意义上的语言转换的透明性,将汉语译本与外国文学区分开来,着眼于两者之间的转换过程,研究中国历史语境对于翻译的制约、挪用过程,并将翻译看作形塑中国文化主体身份的重要手段。翻译文学是“跨语际实践”的结果,而其重点应在中国文化场域的部分。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

完全跟我想写的是一个思路啊~厉害!

评分

赵稀方老师是我一学长的博士论文外审老师,因而有幸听了赵老师一场讲座。赵老师是做文学史的,所以讲起翻译来底气十足。本书是对晚清到五四翻译的研究,探讨了翻译活动在促进中国文化主题身份塑造中的作用。赵老师着重讨论了一些例子:《万国公报》、《圣经》、虚无党小说、言情小说、侦探小说、《天演论》、《民约论》与《新青年》。这些看上去不想干的课题,赵老师用“现代性”这样一个视角去审视就可以联系起来了。是一本值得反复读的好书。

评分

赵稀方老师是我一学长的博士论文外审老师,因而有幸听了赵老师一场讲座。赵老师是做文学史的,所以讲起翻译来底气十足。本书是对晚清到五四翻译的研究,探讨了翻译活动在促进中国文化主题身份塑造中的作用。赵老师着重讨论了一些例子:《万国公报》、《圣经》、虚无党小说、言情小说、侦探小说、《天演论》、《民约论》与《新青年》。这些看上去不想干的课题,赵老师用“现代性”这样一个视角去审视就可以联系起来了。是一本值得反复读的好书。

评分

赵稀方老师是我一学长的博士论文外审老师,因而有幸听了赵老师一场讲座。赵老师是做文学史的,所以讲起翻译来底气十足。本书是对晚清到五四翻译的研究,探讨了翻译活动在促进中国文化主题身份塑造中的作用。赵老师着重讨论了一些例子:《万国公报》、《圣经》、虚无党小说、言情小说、侦探小说、《天演论》、《民约论》与《新青年》。这些看上去不想干的课题,赵老师用“现代性”这样一个视角去审视就可以联系起来了。是一本值得反复读的好书。

评分

很好

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有