威利斯•巴恩斯通(Willis Barnstone),诗人、学者、翻译家,1927年生于缅因州刘易斯顿,先后就读于鲍都因学院、哥伦比亚大学和耶鲁大学,退休前为印第安纳大学比较文学教授。曾于1975–1976年执教于阿根廷布宜诺斯艾利斯。1984–1985年作为富布莱特教授执教于北京外国语学院。出版著作四十余种,曾获艾米莉•狄金森诗歌奖、古根海姆基金会奖修金,两次获普利策奖提名。
西川,诗人、散文和随笔作家、翻译家,中央美术学院中国文学教授。曾短期任教于美国纽约大学东亚系(2007)、加拿大维多利亚大学写作系(2009)。出版有六部诗集、两部随笔集、两部评著、一部诗剧。此外还译有庞德、博尔赫斯、米沃什、盖瑞•施奈德等人的作品。曾获上海《东方早报》“文化中国十年人物大奖(2001-2011)”等。其诗歌和随笔被收入多种选本并被广泛译介,发表于二十多个国家的报刊杂志。纽约新方向出版社于2012年出版英译《蚊子志:西川诗选》,该书入围2013年度美国最佳翻译图书奖并获该年度美国卢西恩•斯泰克亚洲翻译奖。
博尔赫斯在布宜诺斯艾利斯经历过两次 我只匆匆一次于少年塘栖置身时间之外 一颗银杏的金叶独坐在秋天的廊下 忽然时间烧起了如一盘流动的棋局 内心的声音真的消失了 让感知世界的能力出现 所有同学的形影神全部都变改 与他们隔着宇宙的亲切的墙壁 只是走去,我走去,途经空气途...
评分整本书读完深感自己文学素养匮乏如黄土高坡,只能从中汲取目前能理解到的部分。也自觉若非自己能力足够强大,即使给予我与智者交谈的机会,那也只能是机会白白的浪费与流失。 博尔赫斯中年失明,他谈到“阅读”时有这样的两段论述。 1980年3月在纽约笔会俱乐部:“如果一本书...
评分(刊于2015年1月12日出版的《上海壹周》) 在1972年的短篇小说《另一个》中,博尔赫斯想象了70岁的“我”与19岁的自己在美国坎布利奇城查尔斯河畔长椅上相遇的场景。“我”与另一个博尔赫斯谈论文学,谈论童年时代爱读的书(自然少不了《一千零一夜》和《堂吉诃德》),谈论父...
评分博尔赫斯的谈话,总是让人感兴趣的,因为他那些迷人的短篇小说、诗歌与文论,有着无限的解读可能,而听听作者现身说法,总是胜过外人汗牛充栋的千言万语。《博尔赫斯谈话录》中的诸篇对话,与这位老人的晚年失明息息相关,最后二十多年不能亲笔书写的阶段,口述成为博尔赫斯...
评分八十岁的博尔赫斯就如八十岁的老酒,很醇很香。这时博尔赫斯已不是以一个《小径分叉的花园》作者的身份出现了。他在美国的各个大学里,向人们诉说他对人生,对艺术,对宇宙的见解。 博尔赫斯的作品给我以很深的感动,源于他与宇宙之间亲近的,微妙的关系,对宇宙的爱恨,对命...
My father always spoke to me in English. When he died—that happened in 1938—my mother began to study English in order to be near him.
评分一定要读原文!!直面原文会让你有不一样的感觉!!
评分My father always spoke to me in English. When he died—that happened in 1938—my mother began to study English in order to be near him.
评分一定要读原文!!直面原文会让你有不一样的感觉!!
评分1982,indiana university press,bloomington
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有