《牛虻》是爱尔兰女作家艾·丽·伏尼契的长篇小说,1897年在英国出版。1953年李俍民先生依据英文原著并参照两种俄译本译成了中文。这部作品在我国出版后,先后发行了两百多万册,是广大读者心爱的读物之一,影响了几代中国读者的英雄情怀。
本书取材于19世纪可歌可泣的意大利民族独立和国家统一斗争。牛虻对祖国的热爱、对敌人的憎恨,他的刚强无畏和钢铁般的坚忍力量,构成了小说最优秀、最动人的篇章,也使这部作品成为一代又一代青年人的最佳读物。
艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich 1864-1960)
1864年生于爱尔兰科克市。原姓蒲尔,父亲乔治·蒲尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院; 其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。1887年蒲尔学成归国,在伦敦结识了流亡在此的各国革命者。其中俄国民粹派作家克拉甫钦斯基(笔名为斯吉普涅雅克)对她影响最大。在他的鼓励下,她曾前往俄国旅游了两年,和彼得堡的革命团体有过联系。
1892年,她和一个受过她帮助、后来从流放地逃到伦敦的波兰革命者米哈依·伏尼契结婚。夫妇一起积极参与俄国流亡者的活动。伏尼契担任了流亡者办的《自由俄罗斯》杂志的编辑,她还出版了《俄罗斯幽默文集》,其中翻译介绍了果戈理和亚·尼·奥斯特罗夫斯基的作品。伏尼契还结识了普列汉诺夫、札苏里奇,并曾到恩格斯家里作客。
1897年,伏尼契的著名小说《牛虻》出版。苏联作家尼·阿·奥斯特洛夫斯基在他的小说《钢铁是怎样炼成的》中,曾对牛虻有过高度评价。在六七十年代的中国大陆,牛虻这个人物曾影响了许多当时的青年(参见刘小枫文)。
伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。
伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年7月27日伏尼契在纽约寓所去世。
《牛虻》 长篇小说。作者:【爱尔兰】艾捷尔•丽莲•伏尼契 李俍民译 1958年中国青年出版社出版 1 喜欢《牛虻》,是因为喜欢这部长篇小说的主人公牛虻。自从上初中时读了《牛虻》,牛虻就刻在我的心里了。在我成长的那个崇拜高、大、全式英雄的时代,牛虻...
评分亚瑟死了,亚瑟到底死了。 将书远远扔开,五秒后,又走过去弯腰捡起。治疗眼睛干涩的好东西并非只有新乐敦。 虽然当初仅仅是因为看见难得装帧符合口味的伏尼契; 虽然明明是因为无聊一上来就直接翻过结尾的,明明早就听见了枪声。 但,一页一页的走过亚瑟,走过波拉,走过...
评分“爱父母过于爱我的,不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配做我的门徒。” —《新约•马太福音》 “爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理。凡事包容,凡事相信,凡...
评分再见牛虻 (耶稣)这个虚伪的受难者,他在十字架上被钉了六个小时,真的,然后就死里复生! Padre,我在十字架上被钉了五年,我也是死里复生。 ——牛虻第三部第六章 一 琼玛vs绮达 当很多年以前,我初次邂逅牛虻的时候还非常懵懂——而这样的...
评分刚刚在网上看到一帖子,问陈奕迅的《单车》究竟是歌颂还是声讨?下面的评论很精彩,大部分人认为这是一首赞颂父爱内敛低调的歌。我初听得时候也是这么觉得,当然中间有参杂的苦涩和遗憾我们也都能感觉得出来。然后帖子里面有人直接贴出作词人黄伟文对这首歌的看法,令我相当惊...
这本小说最让我拍案叫绝的是其结构上的精妙布局,简直像一个复杂的机械钟表,每一个齿轮的咬合都恰到好处,共同驱动着宏大的叙事主题。它并非线性的时间推进,而是巧妙地运用了多重视角和闪回,让过去与现在交织、重叠,构建了一个多维度的世界观。读者必须全神贯注地跟随作者的引导,才能拼凑出事件的全貌,这种主动参与解谜的过程,极大地增强了阅读的沉浸感和智力上的满足感。书中对环境的描写也极为出色,那些街道、房间、甚至光影的变化,都不是单纯的背景板,而是参与到情节推动中的“角色”。每一次场景的转换,都预示着人物心境的微妙变化或是事件的重大转折。尤其欣赏作者处理群像戏的方式,即便是篇幅不长的配角,也拥有完整且令人信服的动机和血肉,绝非脸谱化的工具人。这种对细节的偏执,最终汇聚成了撼动人心的史诗感。读完后,你不会觉得只是看了一个故事,更像是参与了一场漫长而深刻的生命体验。
评分这本书的基调是低沉而厚重的,但其中偶尔闪现的微光,却比永恒的烈日更令人动容。我指的是那些纯粹的人性瞬间——一次不经意的善举,一个被压抑的微笑,或是对美好事物最后的坚守。这些瞬间如同黑暗中的萤火虫,虽然微弱,却足以照亮漫长的绝望之路。作者似乎并不热衷于宣扬宏大的革命叙事,他更关注的是个体灵魂如何在巨大的历史碾压下,努力保持其尊严和完整。这种对“小人物”命运的深切关怀,使得整部作品充满了人道主义的温情,尽管它表层常常是冷酷的。特别是书中几处关于爱与失去的描写,情感表达极其克制,却又力量无穷,让人在无声中泪湿眼眶。它没有用夸张的辞藻去渲染悲情,而是用事实的重量去压迫人心,这才是真正高明的悲剧艺术。
评分坦白说,阅读初期我感觉有些吃力,这本书的语言密度实在太高了,几乎没有可以喘息的空档。它不像某些流行小说那样追求流畅的阅读快感,反而更像是在品鉴一首需要反复研读的晦涩诗歌。大量的哲思和对人性本质的拷问,穿插在对话和行动之中,使得每一句话都值得推敲。我甚至发现自己不得不查阅一些历史背景的资料,才能完全理解某些典故和隐喻所承载的分量。然而,一旦跨过了最初的门槛,那种智力上的回馈是巨大的。作者展现出了一种罕见的洞察力,他似乎能看穿社会表象下的权力结构和伪善,并以一种近乎冷峻的姿态去解剖它们。书中关于信念与背叛的探讨尤为深刻,它没有提供简单的答案,而是将读者置于一个道德的灰色地带,让你自己去权衡牺牲的价值。这是一种高级的文学对话,它要求读者付出努力,但回报的,是远超一般消遣的深刻启迪。
评分这本书的开篇就如同走进了一片迷雾,作者用极其细腻的笔触描绘了一个时代背景下小人物的挣扎与不甘。那种压抑的气氛,仿佛能透过纸页渗出来,让人呼吸都变得困难。我尤其被主人公的内心独白所震撼,他似乎总是在与周围的环境进行一场无声的抗争,那种深刻的孤独感和对理想的执着,让人不禁联想到我们自身在面对巨大社会洪流时的无力与倔强。叙事节奏的处理非常高明,时而如同小溪潺潺,娓娓道来那些日常的琐碎与隐忍;时而又骤然加速,如同山洪爆发,将人物推向命运的悬崖。书中对人物心理活动的刻画达到了近乎残酷的真实,每一个选择、每一次犹豫,都带着沉重的历史烙印。读到某个转折点时,我甚至需要合上书本,去消化那种突如其来的冲击力,它迫使你跳出自己的舒适区,去审视那些被我们习以为常地忽略掉的社会议题。这本书的文字本身就是一种享受,充满了古典韵味却又饱含现代的锐利,像一把打磨精良的匕首,直刺人心最柔软的部分。
评分从文学技法的角度来看,这本书的叙事张力把握得炉火纯青。它像一个被拉满的弓弦,从第一章开始就积蓄着不可逆转的势能,读者能清晰地感受到那种“山雨欲来风满楼”的紧迫感。作者非常擅长使用对比手法,将极端的奢靡与赤裸的贫困、狂热的口号与麻木的民众并置,这种强烈的反差极大地增强了作品的讽刺意味和社会批判力度。更难得的是,这种批判并非流于表面的指责,而是深入到文化肌理和思想根源的探究。它探讨的不是“谁对谁错”的简单是非题,而是“在这样的土壤里,人如何才能成为人”的终极追问。阅读它,就像经历了一场马拉松式的精神跋涉,虽然过程艰辛,但当你最终抵达彼岸,回望来路时,你会发现自己对世界的理解已经变得更加立体和深刻,充满了对复杂性的敬畏。这绝对是一部值得反复阅读、每次都能挖掘出新意的经典之作。
评分据说老版本删了亚瑟最后软弱的一面,也难怪那个时代的特色......放到这个时代,我看不出亚瑟值得敬佩的地方,那个革命的年代,人类不断在摸索社群的可能性,其实最后无神论的社群失败了,人们在逐渐找回信仰。
评分时代的缘故吧,上一辈推崇的未必我们这一代认同。 尽管如此,这仍是一部不朽的作品。 看到最后还是哭了。
评分前半部分还算迷人,后半部分太扭曲了。
评分仅一句话即可概括读此伟大而经典作品之感悟,便是:“壮志未酬身先死,长使英雄泪满襟”!百常苦痛死生无惧之人却在既爱又恨之“主”父面前陷入濒死之境,实乃人生一大悲剧也!
评分铁的人物,血的战斗,慷慨悲歌的斗争精神!向死而生,向死而生……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有