This collection of essays thrusts Brodsky--heretofore known more for his poetry and translations--into the forefront of the "Third Wave" of Russian emigre writers. His insights into the works of Dostoyevsky, Mandelstam, Platonov, as well as non-Russian poets Auden, Cavafy and Montale are brilliant. While the Western popularity of many other Third Wavers has been stunted by their inability to write in English, Brodsky consumed the language to attain a "closer proximity" to poets such as Auden. The book, which won a National Book Critics Circle Award, opens and closes with revealing autobiographical essay.
约瑟夫·布罗茨基(1940—1996),俄裔美籍著名诗人、散文家,生于列宁格勒(现圣彼得堡)一个犹太家庭,15岁辍学谋生,很早开始写诗并发表于苏联地下刊物。1964年受苏联政府当局审讯,因“社会寄生虫”罪获刑五年,并被流放至西伯利亚。1972年被苏联政府当局强 制遣送离境,随后前往美国定居,先在密歇根大学任驻校诗人,继而在其他大学任访问教授。1986年荣获美国国家书评奖,1987年荣获诺贝尔文学奖,1991年获选“美国桂冠诗人”。其代表作品有诗集《诗选》、《词类》、《致乌拉尼亚》,散文集《小于一》、《论悲伤与理智》等。
约瑟夫•布罗茨基生前出版了五部英文作品,其中三部是散文集,另外两部是诗集,其中一部诗集还是在他不知情的状况下,1967在英国翻译出版,他并不认同。1972年,布罗茨基被驱逐出国,着陆在美国,用桑塔格的话说,他像一枚从一个帝国射来的导弹,承载着的不仅是他的天才,还...
评分 评分 评分我相信这里的同学应该对这句话都很熟悉:经济基础决定上层建筑,上层建筑对于经济基础具有反作用。这句话是我们通常所说的辩证法式的修辞。他可以简单地把事物切分成两个部分,然后简单粗暴地把历史运动和社会运动还原成一组对照关系。这种修辞仅仅停留在修辞层面,在技巧层面...
评分已刊发,请勿转用。 作为一名诗人,布罗茨基曾不止一次地强调在艺术的万神殿之上,“诗歌占据着比散文高的地位,而诗人在原则上高于散文家”。一位诗人之所以“屈尊”偶尔写些散文,也是因为“受制于经济考虑,‘干旱’,或较罕见地受制于挑起争端的必要性”,这听上去多少有...
我必须强调,这本书的文学性是毋庸置疑的,它达到了一个极高的美学标准。它不像许多当代小说那样试图迎合大众口味,而是坚定地走在一条极度个人化、近乎偏执的探索之路上。它对结构和形式的玩弄达到了令人赞叹的地步,一些章节的布局如同精密的建筑图纸,每一个元素都服务于整体的晦涩主题。阅读时,我能清晰地感觉到作者在试图撕裂传统的叙事逻辑,用一种更贴近人类真实思维混乱状态的方式来呈现信息。这种写作手法虽然极具挑战性,但也带来了极大的阅读愉悦——那是一种智力被充分调动的快感。书中的某些意象,比如反复出现的“影子”和“回声”,具有极强的象征意义,值得反复玩味。它不是一本用来“读完”的书,而是一本需要“消化”的作品,其中的哲学意味远超故事情节本身。
评分这本书简直是一场文学的迷宫,让人在其中流连忘返,又时常感到迷失。作者的笔触细腻入微,对人性的幽微之处有着近乎残酷的洞察力。我尤其欣赏他如何构建那些令人不安却又无比真实的人物群像,他们并非传统意义上的英雄或恶棍,而是我们日常生活中那些被压抑、被忽略的灵魂的集合体。叙事结构非常跳跃,像是无数碎片被强行粘合在一起,充满了破碎感,但这恰恰是这本书的魅力所在。每一次阅读,都像是在重新拼凑一幅模糊的图景,每一次都能发现新的细节和隐藏的线索。它不是一本让人读得轻松愉快的作品,相反,它要求读者全身心投入,去感受那种渗透在字里行间挥之不去的疏离感和存在主义的焦虑。我甚至觉得,这本书更像是一面镜子,映照出我们自身在现代社会中的无力感和异化状态。它没有提供任何简单的答案,只是将问题摆在了你面前,让你自己去品尝那种“不足一”的虚空。对于那些追求深刻内省和非线性叙事体验的读者来说,这无疑是一次值得深入的探索。
评分初读此书时,我被它那股近乎冷冽的哲学思辨气息所震撼。文字密度极高,每一个句子都仿佛经过了千锤百炼,带着一种不容置疑的权威感。它探讨的主题宏大而沉重,关于记忆的不可靠性、时间的主观体验,以及意义是如何在不断的消解中被重新定义的。我不得不承认,有些段落我需要反复阅读才能真正领会其深层含义,这绝非那种可以“一目十行”的消遣读物。作者对语言的掌控达到了出神入化的地步,他似乎能将那些最抽象的概念,用最具体的意象描绘出来,形成一种强烈的张力。这本书更像是一场智力上的角力,它不断挑战你既有的认知框架。更让人印象深刻的是它对“缺失”的描绘,那种仿佛始终隔着一层薄雾,永远无法触及核心的阅读体验,让人既感到挫败,又对其精妙的结构设计深感佩服。它成功地营造了一种持续的悬置感,让你不断追问:“到底还缺少了什么?”
评分说实话,这本书的阅读过程更像是一次与自我进行的漫长对话,它的节奏缓慢而诡谲,像是在浓雾弥漫的沼泽地中跋涉。我发现自己常常需要放下书本,停下来整理思绪,因为作者铺陈的氛围实在太过浓稠。他极少使用传统的对话或情节推动来引导故事,而是依赖于大量的内心独白和意识流的碎片,这使得文本显得非常内敛和自足。对于那些习惯于快节奏叙事的读者,这本书可能会带来不小的耐心考验。但如果你愿意沉浸其中,你会发现其中蕴含着一种近乎宗教般的仪式感。它探讨的“不足”并非简单的数量上的欠缺,而是一种存在论上的缺陷,一种生命结构中无法弥补的空洞。我特别喜欢作者对环境和空间的描绘,那些萧瑟的场景与人物内心的荒芜感形成了完美的互文,让人感受到一种深切的、无可逃避的孤独。
评分这本书给我留下了一种挥之不去的清冷感,像是在冬日清晨触摸到的一块冰。它的基调是忧郁的,但这种忧郁并非无病呻吟,而是源于对世界本质的深刻理解之后所产生的必然反应。作者似乎对“圆满”这件事抱持着一种强烈的怀疑态度,他更热衷于描绘那些边缘、那些残缺、那些始终无法企及的彼岸。我个人特别欣赏它在保持学术思辨深度的同时,依然保持着某种诗意的流畅性。不同于那些晦涩难懂的纯哲学著作,这本书将思考融入了具体的、尽管是高度象征化的场景之中。它成功地将“少于一”这种概念实体化了,让我们体验到那种“差一点就到达”的永恒遗憾。读完之后,世界似乎变得更加复杂了,但同时也更加真实可信了,因为它承认了生命中那些无法填补的空白。
评分成熟优秀的评论文章;除了写曼的“The Child of Civilization” - 这一篇中闪烁着超越时代的对poetry与time的思想。
评分有点点难。
评分成熟优秀的评论文章;除了写曼的“The Child of Civilization” - 这一篇中闪烁着超越时代的对poetry与time的思想。
评分挑了几篇看。文学评论非常难读,不是很好理解。For evil is only human 还可以再思考一下。
评分文笔非常好,但是巨难读,只选读了几篇。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有