圖書標籤: 隨筆 黃葒 散文隨筆 轉身,相遇 倚在哲人的書桌上 @黃葒 非虛構 隨筆甜點
发表于2024-11-25
轉身,相遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是作者有關譯書、讀書、生活的散文隨筆。“相遇,一見鍾情,相交相知,然後轉身離開”,頗能概述黃葒與法國作傢及文學的關係,她鍾情法國文學,她用自己的方式,以迷人的文字,把迷人的法國文學帶到中國讀者麵前,她與薩岡相遇,與波伏娃相遇,與剋裏斯蒂娃、與內米洛夫斯基,更與杜拉斯相遇,透過文學與她們相交、相知,與她們同呼吸,共哀樂,走進她們的內心,之後又能自由地跳齣來,不帶情感糾纏,依舊淡淡地過自己的生活,讀書,教學,翻譯,研究,寫作,種花養魚,恬淡自然。
黃葒,一九七三年生於浙江樂清,法國巴黎三大-新索邦文學博士,南京大學文學博士,南京大學法語係教授,南京大學人文社會科學高級研究院兼職研究員。國際杜拉斯學會會員,主持國傢社會科學基金青年項目“理解與誤讀:‘杜拉斯神話’的窺破”(項目批準號:08CWW001)。著有Duras et l’Asie, l’Asie et Duras - Etudes des représentations de l’Asie dans l’œuvre et de la réception de l’œuvre en Chine(法國,ANRT,2007),《經過》(黃山書社,2009),《閑來翻書》(上海書店,2010),主編《聖艾剋絮佩裏作品》全集,主要譯作:《夢》、《外麵的世界II》、《玫瑰的迴憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《愛麗捨宮的陌生人》、《對麵的瘋子》、《鞦之蠅》、《戰鬥的海狸》、《鰐魚的黃眼睛》、《烏龜的華爾茲》、《薩岡之戀》、《冷水中的一點陽光》、《星期天》、《波伏瓦迴憶錄:歲月的力量》等。
我的翻譯經曆告訴我,能靜下心來譯書的女子都是好女子,對文字存有一份敏銳的執著是難得的事。
評分最受啓發與教誨的那篇《須臾,浮生》——羅新璋口述的《翻譯論集》前後話
評分文學是片神奇的領土
評分陪我度過一半長途飛行的雋永文章。
評分是因為看到劉先生所作序言而買 挺不錯的 悠閑的在法國漫遊 聽作者娓娓道來
第一次注意到“黄荭”这个名字,源于一本法国现代通俗小说,《鳄鱼的黄眼睛》。故事流畅,讲一位法国中年女知识分子作为家庭的“三明治馅”,历经各种焦头烂额,读着容易产生共鸣。因为喜欢书中母亲与青春期女儿的纠葛段落,记住了译者的名字,暗暗说声“谢”。我自己也做...
評分法国文学是迷人的。其中散发十足魅力的女作家,更是风韵独特。巴黎广场上,随意驻足观望中回眸一笑的潇洒的萨冈;或塞纳河畔咖啡馆明亮的落地玻璃窗折射出的水波倒影里相叠的波伏娃的身影;抑或杜拉斯裹着厚厚的披肩缓步走在黄昏大街上,落日穿过建筑高高柱廊投射在她身上低低...
評分第一次注意到“黄荭”这个名字,源于一本法国现代通俗小说,《鳄鱼的黄眼睛》。故事流畅,讲一位法国中年女知识分子作为家庭的“三明治馅”,历经各种焦头烂额,读着容易产生共鸣。因为喜欢书中母亲与青春期女儿的纠葛段落,记住了译者的名字,暗暗说声“谢”。我自己也做...
評分第一次注意到“黄荭”这个名字,源于一本法国现代通俗小说,《鳄鱼的黄眼睛》。故事流畅,讲一位法国中年女知识分子作为家庭的“三明治馅”,历经各种焦头烂额,读着容易产生共鸣。因为喜欢书中母亲与青春期女儿的纠葛段落,记住了译者的名字,暗暗说声“谢”。我自己也做...
評分法国文学是迷人的。其中散发十足魅力的女作家,更是风韵独特。巴黎广场上,随意驻足观望中回眸一笑的潇洒的萨冈;或塞纳河畔咖啡馆明亮的落地玻璃窗折射出的水波倒影里相叠的波伏娃的身影;抑或杜拉斯裹着厚厚的披肩缓步走在黄昏大街上,落日穿过建筑高高柱廊投射在她身上低低...
轉身,相遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024