呂叔湘譯文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


呂叔湘譯文集

簡體網頁||繁體網頁
呂叔湘
上海譯文齣版社
1983
531
1.7
平裝

圖書標籤: 呂叔湘  翻譯  漢語  文學理論  小說  圖書館  近代語文  譯文集   


喜歡 呂叔湘譯文集 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-22

呂叔湘譯文集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

呂叔湘譯文集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

呂叔湘譯文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述


著者簡介


圖書目錄


呂叔湘譯文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

休憩63rd,這本譯文集實際上也是小說選集,可讀性很強。就算研究文學史的,不查閱資料空口報呂先生譯過的東西,隻怕也要躊躇猶豫。我非常喜歡這本書,一是因為文字如絲順滑柔美,閱讀體驗極佳;二是因為我驚奇的發現兒時我讀過並非常喜歡的三個短篇小說《三十八號火車頭》、《經驗之談》、《媽媽和她的銀行存款》居然是呂先生譯的,居然包含在這本書裏,這是一種極為獨特而動人的舊友重逢,久彆再遇,尤其是《媽媽和她的銀行存款》,這篇小說和《一碗清湯蕎麥麵》一樣,讓當時小小的我懂得瞭體諒父母,懂得在傢境貧寒的時候該如何做,再次讀完的時候迴憶起當年母親的不易,感同身受。強推此書

評分

這翻譯挺一般啊,有些地方英式語法痕跡很重。最不喜歡的就最長的一篇《伊坦弗洛美》,故事雖然有點意思,作者(敘事者)介入得卻太多,還硬是把一個五百字的小故事扯成瞭一百多頁

評分

這翻譯挺一般啊,有些地方英式語法痕跡很重。最不喜歡的就最長的一篇《伊坦弗洛美》,故事雖然有點意思,作者(敘事者)介入得卻太多,還硬是把一個五百字的小故事扯成瞭一百多頁

評分

這翻譯挺一般啊,有些地方英式語法痕跡很重。最不喜歡的就最長的一篇《伊坦弗洛美》,故事雖然有點意思,作者(敘事者)介入得卻太多,還硬是把一個五百字的小故事扯成瞭一百多頁

評分

讀此譯文集,為瞭薩洛揚《我叫阿拉木》,確很能傳摹兒童的聲口,和《人間喜劇》有同一趣味。呂叔湘的翻譯,見語言學傢的功底,那種妥洽是讀翻譯作品少見的,也可見翻譯外國書最終體現的是母語水準。而他的翻譯選目,和知堂倒是頗有緣分,譯人類學書《文明與野蠻》是讀知堂文章而起,而譯《我叫阿拉木》時值一九四六年,知堂尚在老虎橋,待得四〇年代末,知堂應已讀薩洛揚另一部《人間喜劇》,並寫入兒童雜事詩。

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

呂叔湘譯文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有