人們把羅伯特·穆齊爾與卡夫卡、普魯斯特、喬伊斯並列為二十世紀最重要的偉大作傢。羅伯特·穆齊爾(1880—1942)奧地利小說傢,生長在一個頗有名望的傢庭。17歲進維也納軍事技術學院,1903年進柏林大學攻讀哲學、心理學、數學和物理。1908年獲哲學博士學位。1906年齣版長篇小說《學生特爾萊斯的睏惑》獲得好評。獲博士學位後放棄在大學任教機會,選擇瞭作傢的職業,後又齣版短篇小說集《協會》、《三個女人》以及劇本《醉心的人們》等。1930年齣版潛心十年創作的巨著《沒有個性的人》第一捲,1933年又齣版瞭第二捲。希特勒上颱後,他開始瞭流亡生活。1936年因中風險些喪命,由於疾病纏身,終未完成這部巨著。穆齊爾生前未得到應有的重視。五十年代後隨著《沒有個性的人》重新齣版,他纔引起西方文學界的廣泛關注。八十年代西方掀起穆齊爾熱。
不得不承认,《没有个性的人》的阅读是一个绵长、困惑、偶尔略感痛苦的过程。读着一页连一页几乎不见分段的文字直至筋疲力尽,时常如坠五里雾中。本书庞大的体量令我很难对它做出整体上的评价,故仅仅挑选出几处镶嵌于哲思之中阅读的惊喜略作评论。 菲舍尔经理家中层层叠叠的分...
評分终于读完此书,毁灭式的剧情,建议猎奇者和睦大名来的读者可以放弃了,因为我猜你们无法忍受其中枯燥的剧情,即使像我这样擅长读经典的人,也很难忍受。当然作为穆齐尔的狂热粉丝,我是一边忍耐一边寻找感兴趣的内容的。此书确实是思考向的小说,而不是剧情向的书,教你们真正...
評分有人吐槽说翻译不好。但是我觉得,张荣昌先生的翻译是这部作品你在国内能读到的最好的翻译。不要再奢求什么了,这样的作品,能全部翻译出来也只有张先生这样的魄力了!!! 记得卡夫卡系列作品也是张先生的译作。 ——不要少于140字,这里是充数的,充数的,充数的,充数的,充...
評分有人吐槽说翻译不好。但是我觉得,张荣昌先生的翻译是这部作品你在国内能读到的最好的翻译。不要再奢求什么了,这样的作品,能全部翻译出来也只有张先生这样的魄力了!!! 记得卡夫卡系列作品也是张先生的译作。 ——不要少于140字,这里是充数的,充数的,充数的,充数的,充...
評分读了几十页,谈点感受。 应该和翻译无关,德语作家的杰出和恶劣交织在这部书里。句子长得需要增加大脑内存的容量,无关乎情节的讨论整页整页出现……牢骚满腹,却不止牢骚,情感与逻辑交织在一起……有点读莱辛和康德的感觉……今夏读完接着写。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有