32位当今世界现役最卓著的广告创意人揭示他们的成功经验与创意心得。并附有他们亲自挑选出自认为从业以来最好的215幅作品,全部翻译成中文与你共享。
此书英文名为《The Copy Book》,原意为“范本”或“描红习字簿”。即阁下可以依此为样作出同样绝佳广告及塑造顶级品牌。
本书目录:
序
前言
DANID ABBOTT
JOHN BEVINS
TONY BRIGNULL
MARTY COOKE
TONY COX
TIM DELANEY
SIMON DICKETTS
JIM DURFEE
PAUL FISHLOCK
RICHARD FOSTER
NEIL FRENCH
STEVE HAYDEN
STEVE HENRY
SRSIE HENRY
LIONEL HUNT
MIKE LESCARBEAU
BOB LEVENSON
JAMESLOWTHER
ALFREDO MARCANTONIO
ED McCABE
TIM MELLORS
BARBARANOKES
CHRIS O`SHEA
TIM RILDY
ANDREW RUTHERFORD
JOHN SALMON
PAUL SILVERMAN
JNDRA SINHA
JOHN STINGLEY
LUKE SULLIVAN
TOM THOMAS
关于D&AD
许多豆友抱怨这本书的文案没有翻译实在蛋疼啊,曾经买过台湾版的THE COPY BOOK翻译也比较一般。还好,最近顶尖文案TOPYS推出“奇译计划”,旨在帮助传播经典好文案,很多都摘自本书中的英文文案,各位有兴趣的可以移步阅读,或者可以推荐英文文稿,甚至帮忙翻译哦! 不要让抱怨...
评分举个例子: 原文: Look for this week`s Woman`s Day. It`s the one with the baby seal on the cover ,seconds before it dies. 翻译: 寻找这个星期的Woman`s Day 。 这个幼年海豹就是它的封面,在第二个它死之前。 Woman`s Day 貌似是一家报刊的名字
评分The Copy Book ,我最担心的是这个简报会出现32位顶尖文案有相同的创意。但是看到这本书,我发现多虑了(也许?那位大编辑把相同的给PASS了?)没有一篇是一样的。他们鲜活生猛意气风发放荡不羁卓尔不群,恐怕不能用这么多成语吧,他们好像很反对使用成语哦。 不管怎样,我很喜...
评分1、我会花大量的时间调研,直到想说的话太多太多,我才动笔写作。我不相信你中途停下来调研还能写出流畅的文案。先挖掘,再动笔。 你常能发现,文案里有的句子更适合用作标题。 ——戴维.阿博特 2、记住,了解消费者远比了解产品重要,虽然对产品的了解也是必不可少的。 “如果...
评分作者:劳博 有没有想过,把世界上最优秀的文案们集中起来,让这帮家伙讲述自己的广告经历和经验,并一一列举自己的得意作品,然后汇集成书?这是一个非常单纯的创意,更是所有想深入了解这个行业以及作业手法的人都梦寐以求的一本书。 这个点子可能有人想到了,但不一定能做...
很多建议都很有用,易于实践。不过一些长文案真是让人看不下去,尤其是在这种翻译之下。
评分国内盗版伤不起。
评分当初台版的200多,没舍得,今天少一半的价格入手了简体版。也如此兴奋。我想,这本书对于每一个文案工作者来说,都有点圣经的味道。不过,匆匆阅读之后,我想到的第一件事情,那就是我要好好学点英文了。翻译真是太烂了。(大陆要出引进版了)
评分我 的第一本超过100元的专业书,可惜到现在断断续续换没看完,若果看完,我不知道厉害成啥样,哈哈
评分书被神话了,毕竟汉语博大精深,在文案撰写上跟西方的差别是非常大的!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有