Penguin classcis Read Red
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov, 1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
看这本书之前我仔细考虑过是看于晓丹还是主万的译本,最后看的是于晓丹的。书的开始节奏有些慢,大量的注解和复杂的句子让我读着相当难受,但是越读到后面,就越来越有感觉.... 我没看这本书之前也跟很多人想的一样,这里面肯定有很多性描写,而且可能尺度很大,看完后才...
评分来源:搜狐读书频道 作者:曾园 新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出,我对广告宣传并没有寄予太大的希望。促使我把这本书放进“购物篮”的,大约是传说中此书详尽的注释和上海译文出版社列出的纳博科夫主要著作的目录。当我拿到书时,版权页上的一串数字让我...
评分“你很老了吗?” “我很老了呀。” ——但愿你能够把我想起,最好你还是将我忘记。那年六月,花开不败,云絮贻荡,而我们,正相爱。 陈文茜说如果还要嫁人,康永是个很好的选择。这位女子实在让人很困惑,讲时事政治的时候可以分析的头头是道,那么硬气,然而当你跟她坐下来...
评分《Lolita》。 如同译者所说:最要命的是情节的展开慢得出奇。 由于这个可爱少女的名字所被赋予的色情意味,一直对本书及相关电影心存“敬畏”。或者根本就是态度犹豫。 但当真下定决心去读之后,才发现道德评论家的荒唐。 哪里有海水火焰,分明平白得——你可以讲着上海话想象...
评分《Lolita》。 如同译者所说:最要命的是情节的展开慢得出奇。 由于这个可爱少女的名字所被赋予的色情意味,一直对本书及相关电影心存“敬畏”。或者根本就是态度犹豫。 但当真下定决心去读之后,才发现道德评论家的荒唐。 哪里有海水火焰,分明平白得——你可以讲着上海话想象...
这本书给我最大的震撼在于其语言的音乐性和毁灭性。作者的句子如同精雕细琢的珠宝,每一个词都镶嵌得恰到好处,但这种极致的美感,却是建立在对既有秩序的彻底颠覆之上。阅读体验是双重的:一方面,为文字的华美和主人公非凡的感知力所倾倒;另一方面,又被其核心行为所带来的道德重压所挤压。这本书成功地营造了一种“密室感”,读者仿佛被拉入了一个由文字构筑的封闭空间,外面的世界法则失效了,只有书中的逻辑在起作用。关于时间流逝的描写尤其出色,主人公似乎试图用一种艺术化的、静止的方式来对抗时间的无情侵蚀,他渴望将某个瞬间的美丽永远定格,这反映出一种深刻的、对生命无常的恐惧。这种恐惧,是他所有极端行为的根本驱动力。读罢,我感觉自己像是经历了一场漫长而奇异的梦境,醒来后,现实世界的一切都显得稍微有些苍白和缺乏深度,这或许就是伟大文学作品的力量——它暂时地改变了你感知世界的方式。
评分这是一部需要反复咀嚼才能理解其复杂性的作品,它不像那种情节驱动的小说那样容易被一次性消化。它的魅力在于其内在的张力,那种始终在“诱惑”与“毁灭”之间摇摆不定的状态。作者的叙事手法非常高明,他没有将主人公描绘成一个简单的恶棍,而是将其塑造成一个在极端智力和审美追求下,被自身逻辑所吞噬的悲剧性人物。书中对“青春”这个主题的探讨尤为深刻,青春在这里被视为一种易逝的、极致的、带有野性的美,而主人公试图以一种不自然的方式去“保存”和“挪用”这种美。这种对“永恒之美”的病态追求,构成了整本书悲剧性的底色。读到最后,我反而更多的是对这种极致的、不顾一切的“爱”——无论其形式如何扭曲——所产生的巨大能量感到叹服,这种能量足以推动故事走向不可挽回的终点。这本书挑战了我们对“文学价值”的固有认知,证明了即便是描绘禁忌题材,只要拥有足够的文学技巧和洞察力,作品依然可以达到令人难以企及的高度。
评分这本小说描绘了一个关于迷失、执念与禁忌的复杂情感纠葛,故事的叙事角度非常独特,作者的文字功底深厚,每一个词语的选择都充满了韵味和深意。我仿佛跟着主人公一起走进了那个充满矛盾和挣扎的世界,那种内心的煎熬、对某种美好事物近乎病态的追求,被刻画得入木三分。尽管题材敏感,但作者的高明之处在于,他并未简单地停留在表面的情欲描绘,而是深入挖掘了人物背后的心理动因、社会环境的影响,以及那种难以言喻的、跨越道德界限的“爱”与“占有欲”的界限。每一次翻页,都像是在进行一场心理探戈,时而被主人公的才情和敏锐的观察力所折服,时而又为其行为的极端性感到震惊和不安。书中的意象运用极其丰富,无论是对场景的描绘,还是对人物内心活动的刻画,都充满了象征意义,让人在阅读过程中不断地思考其深层含义。它挑战了传统的道德观念,迫使读者直面人性中那些幽暗、复杂且难以启齿的部分。读完后,那种挥之不去的沉重感和思考的余韵,久久不能散去,绝对不是一本可以轻松翻阅的消遣读物,它更像是一面镜子,映照出人性的多面性与脆弱。
评分这是一部极具文学质感的作品,它的语言本身就是一种享受,华丽、精确,带着一种古典的韵律感,读起来仿佛在品味陈年的美酒,需要细细咂摸才能体会出其中复杂醇厚的味道。作者对于细节的把握达到了近乎偏执的程度,无论是对某一瞬间光影的捕捉,还是对人物衣着、环境氛围的渲染,都展现出极高的艺术水准。故事的核心冲突在于“理想”与“现实”的激烈碰撞,主人公试图用他构建的精致、唯美的世界观去包裹和定义一个鲜活的、不断成长的生命体,这本身就注定了一场悲剧。我尤其欣赏作者在描述主人公的“艺术化”思维时所采用的那些充满哲思和文学典故的语句,它构建了一个极度个人化的审美体系,让人在赞叹其才华的同时,也不寒而栗于这种审美如何异化了正常的情感连接。整本书的结构布局精妙,节奏的张弛拿捏得恰到好处,高潮部分的情感爆发力是压抑已久的最终宣泄,读后让人大呼过瘾,但这种“过瘾”并非来自于情节的畅快,而是来自于作者成功地将那种极端的、扭曲的情感体验淋漓尽致地展现了出来。
评分坦白说,初读这本书时,我感到非常不适和抗拒,那是一种源自社会普遍伦理观的强烈排斥感。然而,正是这种不适感,让我无法轻易放下手中的书卷。作者似乎故意设置了这样的阅读门槛,他要求读者暂时放下预设的道德框架,以一种更接近人类学观察者的姿态,去审视这段关系中的权力动态和情感依附。书中对环境的描绘,尤其是在旅途中的那些场景,色彩浓郁,充满了异域风情,但这种绚烂的外表下,却是人物内心日益加剧的空虚和疏离。这本书成功地探讨了“驯化”与“自由”的永恒主题。一方试图通过精心编织的美学陷阱来“拥有”和“塑造”另一方,而另一方则在潜移默化中,不断地反抗这种被定义和被禁锢的命运。这种拉锯战贯穿始终,每一次看似和解的时刻,都潜藏着更深的裂痕。它不是一本提供答案的书,而是一连串尖锐的、令人不安的问题的集合体。
评分总觉得是一本永远看不完的书 = =
评分good writing, but lost interest in the middle, hang on for more, then stopped at page 116
评分Lolita, light of life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tipe of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo.Lee.Ta.
评分above and over everything there is Lolita
评分纳博科夫的词汇量T.T
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有