别逗了,人都是要死的。1940年3月10日,列宁格勒,米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫死了。与此同时一位骑士低空掠过莫斯科,旗正飘飘,马正萧萧。 大师走了,他终于不用面对哪个难以回答的问题:“哎呦,你怎么还没死?”布尔加科夫是个反动作家,以歌颂叛军曝得大名,...
评分永世之作,不能毁弃 ——谈《大师和玛格丽特》 西门媚/文 (首发于腾讯·大家专栏) 很难相信《大师与玛格丽特》写于上世纪二十年代苏联。小说呈现出复杂先锋的叙事结构,情节设置重重叠叠,现实与魔幻交相辉映。就算放在当代作品中,它都仍是一部充满实验精神的伟大杰作。 ...
评分大师无疑是大师,玛格丽特无疑也是玛格丽特,那么帕休斯-彼拉多是谁? 一个权力者。 一个执行者。 ——他可以下令处决耶稣基督。 一个罪人。 一个凶手。 ——他下令处决耶稣基督。 一个软弱者。 一个可怜人。 ——他只能下令处决耶稣基督。 但他是髑髅地的帕休斯-彼拉多,而...
评分译者王男栿,网络上没有他的简介资料,书中对其也没作介绍。从译文风格来看,王不像新手译者。小说的内容就无需赘言。现就本人在阅读过程中遇到的译文问题及个人看法,按页数顺序列示如下: 1. 第30页倒数第6行 ”点上灯……”彼拉多咬牙切齿,眼睛闪烁着光芒,用和疑犯相同的...
评分每读《大师和玛格丽特》,时而欣喜、时而悲伤,时而期待、时而绝望,交错不已。读毕后,又总不免落个焦躁不安——就如那个尚未得到宽恕的本丢•彼拉多,在每个月满之夜饱受内心的折磨,历千年不止。而小说却始终在那里,它的深邃和博大,一如沃兰德遮蔽苍穹的斗篷,完全掩盖...
这本书的文学语言功力简直是叹为观止,它的文字密度和韵律感需要读者慢下来细细品味。那些俄语的古典气息,即使经过翻译,依然能感受到其华丽与精准。作者擅长使用长句和复杂的从句结构,但绝非故作高深,而是为了精确捕捉瞬间的心理变化或宏大场景的细节描绘。阅读起来,就像是走在一条铺满鹅卵石的小径上,每一步都需要留神,但每一步都将你引向更深邃的风景。他的描述性文字极具画面感,无论是对夜幕下莫斯科上空的场景描绘,还是对那个阴森的黑暗剧院内部的刻画,都如同油画一般浓墨重彩,层次分明。而且,这种文字上的精致,并不妨碍故事的推进,反而增强了作品的史诗气质。你会发现,很多看似不经意的段落,其实都埋藏着对哲学命题的探讨,需要你反复咀嚼,才能品出其中蕴含的深意,这无疑是一部需要被“啃读”而非“速读”的巨著。
评分我得说,这本书的想象力简直是突破天际的,它彻底颠覆了我对传统小说套路的认知。那种将奇幻元素无缝嫁接到日常琐碎中的手法,简直是教科书级别的示范。想象一下,一个来自彼岸的神秘人物带着他那群古怪的随从,在现代都市里兴风作浪,把那些虚伪、贪婪的精英们搞得鸡飞狗跳,这种场景本身就充满了颠覆性的乐趣。但请注意,这绝不仅仅是简单的恶作剧集合,每一个超自然事件的发生,都精准地对应着现实生活中的某种道德缺失或体制弊病。比如那场著名的“魔术表演”,它剥去了观众(也就是当时社会的特定群体)的虚荣和贪婪,让他们赤裸裸地面对自己的欲望本质。而且,书中的角色塑造也极为立体,即便是那些妖魔鬼怪,也带着浓厚的人性色彩。例如那个脾气暴躁、醉心于检查的黑猫,它的一举一动都比许多“正常人”更加真实可信。这种将魔幻的“戏谑”与现实的“批判”熔铸一炉的技艺,让阅读体验变得极其丰富和层次分明,让人欲罢不能。
评分读完合上书本时,内心充斥着一种难以言喻的复杂情绪——既有被荒诞的想象力震撼到的兴奋,也有对书中人物命运感到深深的悲悯。特别是关于爱情的主题,处理得极为细腻和动人。那个为了寻找爱人愿意付出一切的Margarita,她的形象是如此坚定而又充满牺牲精神。她的爱,超越了世俗的规则、时间的限制,甚至超越了生死。这种近乎宗教般的忠诚,与周围环境的冷漠和势利形成了鲜明的对比。作者似乎在告诉我们,在那个充斥着谎言和恐惧的社会里,唯有纯粹的、不计回报的爱,才可能成为抵抗黑暗、寻求救赎的终极力量。她的飞翔、她的蜕变,与其说是一种魔法,不如说是一种精神上的解放,是从平庸和绝望中挣脱出来的英雄史诗。每当读到她坚定地站在魔鬼面前,只为争取自己所爱之人的福祉时,总会感到一种强烈的、穿透时空的共鸣,那是对美好事物永不放弃的赞颂。
评分对我来说,这本书最引人入胜的一点,或许在于它提供的“逃离现实的路径”,但这种逃离并非简单的逃避,而是一种对现实的重新校准。它提供了一个空间,让那些在主流社会中被压抑的、被禁锢的理想主义者和反叛者找到了发声的渠道。它探讨了艺术的本质,作家的命运,以及审查制度对创造力的扼杀。通过对那个被流放的作家的命运的描写,我们可以清晰地看到作者本人对创作自由的执着与无奈。整本书的基调虽然略显沉重,但其核心却是一种对自由意志的肯定——无论外界环境如何恶劣,人内心的真实信念和追求是不可能被彻底抹杀的。最终,那些真正有价值的东西,比如爱、艺术和真理,即便被短暂地埋葬,也终将以某种形式获得永恒的安宁与回响。这种在绝境中孕育出的希望,让这部作品超越了其特定的时代背景,成为一部具有普世价值的文学丰碑。
评分这部作品的叙事魅力简直是抓人心的,开篇那种略带魔幻的现实主义笔触,一下子就把你拽进了一个光怪陆离却又无比真实的莫斯科世界。作者对于社会现象的讽刺是如此辛辣而又高明,他没有直接控诉,而是通过那些光怪陆离的事件、那些荒诞至极的人物行为,让你自己去体会那个时代背景下人性的扭曲与挣扎。你会看到知识分子的困境,官僚体制的僵化,以及普通人在权力阴影下的那种小心翼翼和明哲保身。更令人称奇的是,他能够在描绘这些冷峻现实的同时,又穿插着一个古老而又永恒的宗教故事。那段关于彼拉多和耶稣的叙事,简直是全书的灵魂支柱,它以一种近乎史诗般的庄严感,探讨了勇气、背叛、真理与懦弱这些宏大主题。两条看似平行的故事线,却在精神内核上产生了惊人的共振,这种结构上的精妙设计,让整本书的厚度陡然增加,每一次翻阅都会有新的感悟。那种时而黑色幽默、时而悲怆沉重的语调转换,处理得如同大师指挥交响乐一般精准到位,让人在笑声中感到脊背发凉,在沉思中获得某种近乎救赎的慰藉。
评分偶然在書店拾起來讀, 從第一章就被抓住了, 不得不買回家. 對革命時期蘇聯人的諷刺辛辣而極富想像力.
评分Michael Glenny 1967年的译本,远逊色于Pevear & Volokhonsky
评分Michael Glenny 1967年的译本,远逊色于Pevear & Volokhonsky
评分Michael Glenny 1967年的译本,远逊色于Pevear & Volokhonsky
评分Michael Glenny 1967年的译本,远逊色于Pevear & Volokhonsky
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有