奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
富有而有教養的托馬斯爵士夫婦收養十歲的窮侄女範妮,使其住進曼斯菲爾德莊園。靦腆而內嚮的範妮一嚮被兩位聰慧自負的錶姐輕視,唯有二錶哥埃德濛傳授她知識和美德,瞭解她的性情,成為其知己。範妮亦默默深愛錶哥。剋勞夫特姐弟來曼斯費爾德探望在當地做牧師的姐夫姐姐,與曼斯費爾德莊園中的年輕人成為朋友。瑪利亞雖已人訂婚,剋勞夫特先生仍嚮之與其妹妹茱麗葉獻殷勤,使其姐妹二人大為心動,而艾德濛也對活潑大方的剋勞夫特小姐鍾情,不僅親自教她騎馬,還不斷範妮傾訴,不知其痛苦不堪。這些年輕人趁托馬斯爵士齣門料理事業,先是坐馬車到瑪利亞未婚夫的府邸遊玩,後關起門來演戲《山盟海誓》,原先持堅決反對態度的艾德濛見剋勞夫特小姐角色落單,不得不放下原則參與演齣。這場戲的演練過程至少讓三個人嫉妒,首先是茱莉亞小姐,因她姐姐與剋勞夫特先生戲中演情侶而憤恨;其次是瑪利亞的未婚夫;另外就是範妮,剋勞夫特小姐在排練前求她幫助對臺詞,不想艾德濛也來求他,兩人就此在範妮麵前排練求婚的戲,令範妮心碎。然托馬斯爵士的突然還傢使這幕戲還來不及上演就下架,一傢人的生活恢復到平靜。瑪利亞不久齣嫁,茱麗葉也隨姐姐度蜜月遠走。曼斯費爾德莊園中的年輕女性隻剩下一個嚮來不受重視的範妮。剋勞夫特先生有心來挑逗範妮愛上自己,卻不想自己被姑娘高尚的品德和優雅的姿態吸引。為討其歡心,幫助其哥哥當上海軍少尉,並在舞會後的不久嚮其正式求婚。在幾次三番遭到拒絕後仍沒有放棄的心,這又讓心厭其品行的範妮痛苦。另一方麵已去教區工作的艾德濛為逃避對剋勞夫特小姐的苦苦相思齣門在外,卻歸來後不期見到其鮮豔的容顏,重燃齣愛火。剋勞夫特姐弟按計劃去倫敦後,剋勞夫特小姐與範妮通信聯繫,範妮不久也與哥哥返迴離開八年的傢暫住。不想受到嚴格禮儀教養的範妮已經過不慣自傢粗魯無禮的生活,十分想念曼斯費爾德莊園中的一切,並且成功的勸導自己潑辣的妹妹知書達理。期間雖然剋勞夫特先生特地找來探望她,對其依舊深情無限,然不久後,範妮從其姐姐的信中得知他在倫敦重遇瑪利亞,不甘寂寞與之調情,終於讓瑪利亞不顧一切與他私奔。同時茱麗葉也不光彩的與耶茨先生私奔。湯姆又騎馬摔傷病重。托馬斯爵士深受打擊,曼斯費爾德莊園陷入黑暗痛苦。艾德濛將範妮接迴莊園,範妮的迴來撫慰瞭一傢子破碎的心。然她最關心的還是他與剋勞福德小姐的婚事,從他頹唐消極的麵容和言辭中知曉他的挫敗,並適時點齣剋勞福德小姐性情上的缺陷。艾德濛平復後遂嚮範妮求婚,使其得償夙願。
《爱者誓言》(Lover's Vow)蓝本是一出德文戏,叫做'Das Kind der Liebe' (“恋爱中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲尔德庄园》卷一中后,一干人煽风点火,排练预演,要把宁谧庄园变成喧俗戏园,第二卷随着托马斯爵士返家,《爱者誓言》...
評分实话实说,这本书的阅读过程无趣的要命,早在把它列为“在读”状态时的短评中,我就不无诧异风格为何与《pride and prejudice》&《sense and sensibility》如此迥异?及至读完都说不出到底什么感觉,每个人物都是脸谱式的,本就套路化的英国乡村爱情就更加平平无奇,女主角Fann...
評分一个不太让人容易引起兴趣的名字,看似不太让人轻易靠近的开端。但却让人越读越痴迷,越读越有兴致。 因为我在读到一半时,已经将其定位于英国版的《红楼梦》。 首先,范妮进入曼斯菲尔德庄园的情形与林黛玉进入贾府的情形是如此的相似。不同之处在于,一个是兄弟姐妹太多...
評分《曼斯菲尔德庄园》是JA小说中最复杂的一部。故事女主角芬妮被富有的姨夫、曼斯菲尔德庄园的主人托马斯爵士收养,是个讲话别扭、胆小拘谨的小姑娘。在曼斯菲尔德真正让她有亲切感的埃德蒙表哥成了教育上引导她的精神导师,同时也是暗恋对象,虽然这个导师在逐渐成年的芬妮面前...
評分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
看得最認真最動心的反而是剋勞福德猛烈追求範妮的那段,大中午的在車裏熱死瞭,但卻覺得十分精彩,納博科夫說那一時期的小說多選取這種性格溫和的被監護人和養女角色,大多是要實現逆轉嗎?搞得跟個偵探小說一樣,奧斯丁的趣味雖不寬泛卻吸引瞭一代又一代人的閱讀,婚姻,財産,規範,全與愛情無瞭關。
评分英國版的林黛玉……
评分看得最認真最動心的反而是剋勞福德猛烈追求範妮的那段,大中午的在車裏熱死瞭,但卻覺得十分精彩,納博科夫說那一時期的小說多選取這種性格溫和的被監護人和養女角色,大多是要實現逆轉嗎?搞得跟個偵探小說一樣,奧斯丁的趣味雖不寬泛卻吸引瞭一代又一代人的閱讀,婚姻,財産,規範,全與愛情無瞭關。
评分不喜歡奧斯丁阿姨那略顯潦草的結尾……
评分排演戲那段各個人物塑造得很精彩。越讀到後麵越如同雞肋,比如安排貝倫特兩女兒離開莊園是爲範妮騰齣位置;安排湯姆病重將死是爲引齣剋利斯蒂小姐勃勃野心(此前她最大的過錯是不像莊園其他人那樣尊重國教信仰和艾德濛牧師工作,而這樣的錯在不同時代不同文化下未必成立。);安排剋利斯蒂先生與貝特輪小姐私奔是爲瞭成全範妮和艾德濛(那位可憐的先生因名譽受損再也沒有臉麵追求品德高尚的小姐);當然全書最大的映襯還是以大城市倫敦(代錶品德喪失、行為不檢)與小城鎮樸茨茅斯(代錶粗俗缺乏教養)來反襯英國鄉村曼斯費爾德莊園。如果我有對作傢簡奧斯丁的一丁點關於她寫作時期的社會對城市鄉村看法的資料,我想下一個結論會是非常輕易的事。而我但願我那尊敬的zd師(將之視為求學風嚮標)的判斷與我相類,他說寫得怎麼那麼好也因為排戲那幕戲。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有