圖書標籤: 詩歌 波德萊爾 法國文學 法國 文學 網格本 外國文學 錢春綺
发表于2024-05-20
惡之花 巴黎的憂鬱 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
夏爾·波德萊爾(1821-1867),法國詩人,象徵主義詩歌先驅,以詩集《惡之花》成為法國古典詩歌的最後一位詩人、現代詩歌的最初一位詩人。還著有散文詩集《巴黎的憂鬱》、藝術評論集《美學珍玩》、文學評論集《浪漫派的藝術》等,譯有美國作傢埃德加·愛倫·坡的作品。
雨果對此書大加贊揚,說它猶如“光輝奪目的星星”,給法國詩壇帶來瞭“新的顫栗”。
評分波德萊爾是法國的著名詩人、散文傢和文學評論傢,是西方象徵派詩歌的先驅,現代主義文學鼻祖,代錶作品有《惡之花》《巴黎的憂鬱》等。而我所瞭解的他是一個用犀利的目光旁觀世俗的人
評分emmmm,不太理解這本書
評分詩當然是好的,隻是作者38歲的時候情人中風,半身不遂,40歲離開情人,41歲健康惡化,45歲半身不遂,46歲去世。他的感知和感情都沒有持續滋養他的生命,他的感官消耗瞭他。
評分專注於詩歌中的意象就已經能夠體會到美感瞭。至於原詩的韻律,恐怕是譯本無論如何都還原不瞭的。可對照同時代其他作品一起讀。
以前写日记的时候总是为了一句意思相同的话而反反复复好几次组织语言才能让自己对自己的表达感到满意,从那以后就觉得对于外国文学来讲,无论多好的翻译都不可能完全重现原著的魅力。所以对读外国文学一直没有多大的兴趣,但是又控制不住自己内心好(装)学(逼)的冲动,于是...
評分我们将拥有一张充满幽香的床, 如墓穴一般深的长沙发, 架子上摆满奇花异葩, 在格外美丽的天空里绽放。 我们将耗尽最后的热情, 两颗心好比两把烈焰, 两个灵魂合成一对明镜, 在互映中闪现光辉。 在碧蓝粉红交织的神秘之夜, 我们将唯一的电光呼唤, 如一声充满哀怨的叹息; ...
評分这个集子从各个角度来讲,都是面目一新,独树一帜,出乎人们的意料,顿时引起了社会各界人士的倾注。某些人认为这个怪物般的诗集是伤风败俗和亵读神明的。波德莱尔因此吃了一场官司,诗集不仅被禁,而且诗人和出版商都被罚了款。可是当时正流放在英法海峡间盖尔勒赛岛上的雨果...
評分翻译腔——写在波德莱尔忌辰后一天 昨天是波德莱尔的忌辰。这个法国文明的代表人物。在我最易多愁善感的少年时代误遇的导师(媒介还是一个相当不咋样的翻译版本)。在这个暑未销秋已到的日子,又勾起一些回忆。 回忆和情结最无谓。 于波德莱尔和那段日久沉淀的日子,渐渐成为一...
評分我现在很怀疑到底诗能不能翻译。不记得在哪里看过,别人评论对于唐诗宋词,如果翻译成外文,恐怕也是非常糟糕的。但是散文不同,散文是一种可以被清晰翻译的文体——朴素的散文。波德莱尔在散文中显得比较真诚,更容易懂。 我现在在做一个工作,寻找中国经典著作中关于负面心...
惡之花 巴黎的憂鬱 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024