英汉港口工程词典

英汉港口工程词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民交通
作者:方天中
出品人:
页数:1049
译者:
出版时间:2006-4
价格:85.0
装帧:平装
isbn号码:9787114059285
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 港航
  • 专业
  • 港口工程
  • 船舶工程
  • 海洋工程
  • 翻译
  • 词典
  • 英语
  • 汉语
  • 工程技术
  • 港口建设
  • 专业词汇
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英汉港口工程词典 一本精炼而权威的港口工程领域专用双语参考手册 概述 《英汉港口工程词典》是一部汇集了港口工程领域核心概念、术语、技术和实践的权威性双语词典。本书致力于为广大港口工程专业人士、科研学者、相关行业从业者以及在华工作的外国专家提供一份翔实、准确、易于查阅的专业参考资料。我们深知,在日益全球化和技术日益精进的港口工程领域,准确的语言沟通是项目成功、技术交流和知识传播的关键。因此,本书的设计理念在于提供最实用、最贴近实际应用的内容,帮助读者跨越语言障碍,深入理解并准确运用港口工程的专业术语。 内容特色与结构 本书的编纂严格遵循了港口工程的学科分类和技术发展脉络,力求全面而系统地涵盖该领域的方方面面。词典的收录范围广阔,包括但不限于以下核心领域: 港口规划与设计(Port Planning and Design): 涉及港口的选址、总体布局、航道设计、泊位设计、防波堤与护岸结构设计、进港道路与交通系统规划、港口分区、港口功能布局、环境影响评估等。 水工结构(Hydraulic Structures): 详尽收录了各类水工建筑物的设计、施工、维护相关的术语,如码头(Quay/Wharf)、泊位(Berth)、堆场(Yard/Storage Area)、仓库(Warehouse)、防波堤(Breakwater)、护岸(Seawall/Revetment)、栈桥(Jetty/Pier)、斜坡道(Slipway)、船闸(Sluice Gate)、船坞(Dry Dock)、浮船坞(Floating Dock)、沉箱(Caisson)、桩基(Pile Foundation)、重力式码头(Gravity Quay)、板桩码头(Sheet Pile Quay)、高桩码头(Stilts Wharf)、灌注桩(Cast-in-situ Pile)、预制桩(Precast Pile)等。 航道与疏浚(Channel and Dredging): 涵盖了航道设计、水深测量、疏浚方法(如耙吸式挖泥船(Trailing Suction Hopper Dredger)、链斗式挖泥船(Bucket Dredger)、抓斗式挖泥船(Grab Dredger))、泥浆处理、航道维护、航道标示等相关术语。 港口机械与设备(Port Machinery and Equipment): 详尽收录了港口运营所需的各类机械和设备,包括起重设备(如岸桥(Gantry Crane)、轮胎式门式起重机(Tyre Gantry Crane)、集装箱起重机(Container Crane)、装卸桥(Loading/Unloading Bridge))、输送设备(如输送带(Conveyor Belt))、仓储设备(如堆高机(Stacker)、叉车(Forklift))、装卸设备、船舶系泊设备(Mooring Equipment)、助航设备(Navigational Aids)等。 港口运营与管理(Port Operation and Management): 包含港口运营流程、货物装卸、集装箱管理、仓储物流、港口安全管理、港口信息系统、港口收费、航运管理、船舶交通管理系统(Vessel Traffic Service, VTS)等。 港口环境保护与安全(Port Environmental Protection and Safety): 涉及港口建设和运营过程中对环境的影响评估与防治,如防污染措施(Pollution Control Measures)、溢油应急处理(Oil Spill Response)、噪声控制(Noise Control)、港口安全规章制度、消防安全、风险评估(Risk Assessment)等。 港口工程技术与材料(Port Engineering Technology and Materials): 包含工程勘察(Engineering Survey)、地质勘察(Geological Survey)、水文勘察(Hydrological Survey)、工程测量(Engineering Surveying)、材料力学(Material Mechanics)、结构分析(Structural Analysis)、岩土工程(Geotechnical Engineering)、混凝土工程(Concrete Engineering)、钢结构工程(Steel Structure Engineering)、施工技术(Construction Technology)、质量控制(Quality Control)、质量保证(Quality Assurance)等。 相关学科交叉领域: 涉及海洋工程(Marine Engineering)、土木工程(Civil Engineering)、水利工程(Water Conservancy Engineering)、交通工程(Transportation Engineering)、环境工程(Environmental Engineering)等与港口工程密切相关的学科术语。 编纂原则与方法 本书的编纂遵循以下原则: 1. 权威性与准确性: 释义力求精准,忠实于港口工程领域的标准定义和行业惯例。所收录的术语均经过严格筛选,优先选用国家、行业标准及国际通行说法。 2. 实用性与全面性: 突出专业性,兼顾广度与深度,覆盖港口工程从规划、设计、施工到运营、维护的完整生命周期。注重收录具有高度实用价值的术语,以满足读者实际工作需求。 3. 规范性与标准化: 严格按照国家和国际相关标准对术语进行规范化处理,确保翻译的准确性和一致性。 4. 易用性与便捷性: 采用清晰明了的结构,方便读者快速查找所需信息。英汉对照,释义简洁,并附有必要的解释和例句,帮助理解。 目标读者 港口工程设计师、工程师: 在项目设计、技术方案制定、图纸绘制、施工指导过程中,准确理解和使用专业术语是基本要求。 港口建设、施工及监理单位人员: 在项目管理、合同谈判、施工现场组织、工程质量控制中,清晰的术语沟通至关重要。 港口运营、管理与物流从业者: 在日常运营、业务协调、安全管理、信息系统应用等方面,专业术语是业务交流的基础。 港口规划研究人员、高校师生: 在学术研究、教材编写、课堂教学中,需要准确掌握和运用专业词汇。 从事港口工程进出口贸易、技术引进与合作的中外企业及相关人员: 跨语言沟通是合作顺利进行的重要保障。 对港口工程感兴趣的社会各界人士: 为更深入地了解和认识港口工程领域提供必要的语言工具。 使用指南 本书采用英汉对照的编写方式,每个词条均包含英文原词、中文释义。部分词条根据需要,提供更详细的解释、相关的同义词或近义词、反义词,以及在特定语境下的应用示例,以加深读者理解。 查阅方式: 按英文字母顺序查阅: 英文词条按照英文字母顺序排列,方便按照英文原词查找。 按中文拼音顺序查阅: 中文词条按照汉语拼音首字母顺序排列,方便按照中文词汇查找。 词条内容: 英文词条: 核心英文术语,通常为名词或名词短语。 中文释义: 对英文术语的中文解释,力求简洁、准确、专业。 例句(部分): 在特定语境下展示词条的应用,帮助理解其具体含义。 相关术语(部分): 列出与当前词条密切相关的其他专业术语,形成知识网络,便于联想和学习。 结语 《英汉港口工程词典》的出版,旨在为港口工程领域的学术研究、工程实践和国际交流提供坚实的语言基础。我们相信,这部词典将成为广大港口工程工作者案头必备的参考工具,在促进技术进步、提升管理水平、深化国际合作等方面发挥积极作用。本书的编纂历经多位资深港口工程专家和语言专家的精心打磨,力求达到内容精准、条目详实、使用便捷的预期目标。我们期待本书能为推动中国乃至全球港口事业的发展贡献绵薄之力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的感觉,就像一位经验极其丰富、知识渊博的行业前辈,随时待命为你答疑解惑。它的价值不仅仅在于“查词”,更在于“理解”。我注意到,在某些术语的释义后,它还附带了相关的缩写或者英文全称的对照,这种细致的考量,极大地降低了初入该行业的新手的学习门槛。想象一下,当你面对一份晦涩难懂的外文技术规范时,如果能迅速通过这本书找到不仅是词语本身,还有其背后蕴含的工程逻辑,那将是多么高效的学习过程。我特别欣赏编纂者对那些多义词的处理方式,它会根据港口工程的不同子领域,列出不同的释义优先级,引导读者准确锁定所需信息。总而言之,这是一部集权威性、全面性与实用性于一体的、值得所有港口相关人士珍藏的案头工具书。

评分

我个人更倾向于从文献引用的角度来审视这本工具书的严谨性。在许多技术手册和研究报告中,术语的准确性是衡量专业水准的标尺。这本《英汉港口工程词典》在术语的标准化上做得极为到位,它似乎遵循了一套内部的、高度统一的翻译规范。我特别对比了几组关于“水动力学”和“泥沙运动”的关键术语,发现其用词都非常考究,避免了口语化或模糊不清的表达,全部采用了行业内公认的标准术语。这种对精确性的执着追求,使得它在撰写学术论文或起草合同条款时,能够提供坚实的语言基础。我发现,即便是那些看似边缘的领域,比如港口附属设施的电气和消防安全标准相关的词汇,它也给出了专业且对应的翻译,这种全面性令人印象深刻。

评分

从一个实际使用者的角度来说,工具书的实用性远比它的厚度更重要。这本书的便携性虽然不错,但真正让我感到惊喜的是它在处理那些难以翻译的、带有文化或地域特色的工程术语时的处理方式。例如,某些与特定气候条件或地质环境相关的专业名词,直接翻译往往会失去原意,而这本书通过加入简短的背景说明,使得理解障碍迎刃而解。这对于进行跨文化交流的工程师来说,无疑是巨大的帮助。另外,我试着查找了一些近几年才出现的新概念,比如“智慧港口”相关的传感器和数据管理术语,发现它们也都被纳入其中,这说明它不是一本“放之四海而皆准”的旧版参考书,而是一本持续更新、与时俱进的活字典。我甚至觉得,这本书的价值已经超越了一本单纯的词典,更像是一部浓缩的、多语种的行业知识库。

评分

拿到这本词典的时候,我首先关注的是它在具体条目解析上的深度。很多专业词汇,仅仅给出字面上的对等翻译是不够的,关键在于它能否解释清楚这个词汇在港口工程语境下的确切含义和使用场景。这本书在这方面做得相当出色。比如,对于一个看似简单的“系缆柱”(Bollard)的解释,它不仅给出了中文和英文,还附带了不同标准下对受力要求的说明,这对于结构工程师来说至关重要。再者,它对一些复合词组的处理也非常巧妙,很多时候,工程上的一个概念是由好几个词汇组合而成的,这本书能将这些词组作为一个整体进行解析,避免了读者在零散的词汇间来回跳转的麻烦。我尤其欣赏它对一些地方性或特定国家标准术语的收录,这显示了编纂者在资料收集上的细致入微和广博视野,绝非闭门造车之作。

评分

这本书的封面设计着实让人眼前一亮,那种深沉的蓝色调配合着烫金的字体,透露出一种厚重而专业的质感。我特地翻阅了一下目录,发现它覆盖的领域相当广泛,从基础的航道测量、疏浚技术,到复杂的码头结构设计、防波堤建造,几乎囊括了港口工程的全貌。特别是对于那些涉及到国际合作项目的术语,英汉对照的处理方式显得尤为贴心,这对于我们这些经常需要查阅外文规范和标准的人来说,简直是福音。我注意到,它在对一些前沿技术,比如绿色港口建设、自动化装卸设备相关的词汇的收录上也做得非常到位,这说明编纂者紧跟行业发展的步伐,没有停留在传统的框架内。我对其中关于水下基础处理的那些专业术语的解释印象深刻,那种精确到毫米级的描述,让人能立刻理解其复杂性与重要性。整体来看,这本书的排版清晰,检索系统也设计得颇为人性化,能大大提高查阅效率。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有