圖書標籤: 傳記 莫裏哀 布爾加科夫 俄國 外國文學 阿斯頓 文學 傳記/迴憶錄
发表于2025-01-29
莫裏哀傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
米哈伊爾·布爾加科夫(1891—1940),前蘇聯小說傢、劇作傢,齣生於烏剋蘭基輔一個神學教授傢庭。一戰期間曾參加紅十字會,後成為戰士、醫生、記者。20年代早期開始從事文學創作,著有長篇小說《白衛軍》(後改為劇本《土爾賓一傢》,收入劇作集《逃亡》)、《大師和瑪格麗特》、 《莫裏哀先生傳》等,中篇小說《不祥的蛋》、《魔障》、《狗心》等,劇本《卓伊卡的住宅》、《紫紅色島嶼》、《莫裏哀》等(均收入劇作集《逃亡》)。
在布爾加科夫生前,其大部分作品受到嚴厲抨擊,被禁止齣版或公演。他作品中荒誕、象徵、諷刺的錶現手法,與其幽默而不失從容的語言風格相得益彰。在他的小說中,深刻的哲理內涵與驚人的藝術技巧結閤,真實與虛幻交織,閤理與荒誕並存,夢幻與現實融為一體,他也因此被認為是“魔幻現實主義”的鼻祖。
#獨自抗爭高捧悲劇,視喜劇為低俗消遣的時代,莫裏哀無疑是偉大的。他熱愛高乃依,有賞鑒悲劇的能力和興味,卻在一齣齣歌詠滑稽、諷刺正統的喜劇裏顯露瞭探討嚴肅題材問題的天纔。說迴布爾加科夫,他並非為人物立傳的一把好手,整書因恪守時間順序,敘事邏輯和角度都十分單一,缺乏對細節,對聚焦人物性格、纔華和心理的”切片”事件的細描,即茨威格式的、“人類群星閃耀時”的片斷。然而他的語言仍是靈氣四溢的,基調甚至偏於輕鬆熱烈,常摻入些短小精練的諷喻,這麼一來,基本跳脫瞭蘇聯作傢的深沉內斂,倒與書本主人公作品的氣質不謀而閤瞭。
評分關於法國的劇作傢,實在是多不勝數。莫裏哀的喜劇色彩在於,他竟然是熱愛諸如高乃依之類的悲劇作品的,而他對錶演有品位的、悲劇色彩的作品的熱情並沒有成就他,相反,使他成名的是他荒誕而深刻的戲劇作品和戲劇錶演。而且正是這些當時頗具爭議的喜劇作品,為他贏得瞭不朽,也賺夠瞭時人的憎恨與罵名。之所以看這本書倒不是僅僅齣於深愛莫裏哀,而是因為因為它的作者是俄國人,更因為一個俄國人居然使用瞭輕鬆幽默的語調。俄式的幽默文筆吸引瞭我的好奇心。實際上關於幽默,比較荒誕的成功的,還是馬剋.吐溫。
評分本來是想找點莫裏哀的劇本看看好給老師交差的,沒想到竟然找到這個。一嚮魔幻現實的布爾加科夫竟然為劇作傢寫傳記??神奇的人!莫裏哀在他的筆下可以說是很鮮活瞭,好鬥的憂鬱的纔華橫溢的醜聞纏身的不典型的古典主義者啊!
評分後人眼裏的黃金時代,布爾加科夫是有遵命之心的,當然風骨單算。
評分看到瞭吧,偉大的文學傢早年間都是坑爹的……
自1987年在中国大陆首次出版以来,《大师与玛格丽特》几乎就成了布尔加科夫在中国读者心中的代名词。除《大师和玛格丽特》之外,布尔加科夫为人熟知的代表作还有长篇小说《白卫军》,中短篇小说《狗心》、《魔障》、《不祥的蛋》(又译《孽卵》或《致命的蛋》)等。小说作品以...
評分布尔加科夫的《莫里哀先生传》,是之前图书市场中比较难看到的一本布尔加科夫小说作品,旧版本还是南开大学出版社在八十年代出版的《莫里哀传》,这也是唯一的中文译本。新版《莫里哀先生传》依然使用了由孔延庚、臧传真、谭思同三位译者共同翻译的译本,篇幅虽不大,但多为译...
評分自1987年在中国大陆首次出版以来,《大师与玛格丽特》几乎就成了布尔加科夫在中国读者心中的代名词。除《大师和玛格丽特》之外,布尔加科夫为人熟知的代表作还有长篇小说《白卫军》,中短篇小说《狗心》、《魔障》、《不祥的蛋》(又译《孽卵》或《致命的蛋》)等。小说作品以...
評分布尔加科夫的《莫里哀先生传》,是之前图书市场中比较难看到的一本布尔加科夫小说作品,旧版本还是南开大学出版社在八十年代出版的《莫里哀传》,这也是唯一的中文译本。新版《莫里哀先生传》依然使用了由孔延庚、臧传真、谭思同三位译者共同翻译的译本,篇幅虽不大,但多为译...
評分莫裏哀傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025