詹姆斯·哈剋是從他進入內閣之日起就記下這些日記的。他嚮磁帶錄音機口述日記,有時每天這樣做,更經常的是於周末在自己選區的傢中進行的。他原來隻打算做些記錄來幫助記憶,但他不久就明白,一本描述一位內閣大臣日常鬥爭的日記會具有其內在的趣味性。
Edited by Jonathan Lynn and Antony Jay ,Yes Minister : the diaries of a cabinet minister by the Rt Hon. James Hacker MP 名词解释——MP = Member of Parliament(?) CS = Civil Servant(不是那个CS) 光看标题你就知道这本书很捣鬼,我本来就挺喜欢英式幽默的,...
評分由於身在台灣,難得看到博客來有限量訂購,立刻就下單了。如今我手裡捧著兩本原版,外加這本新的譯本。實際翻過後覺得實在不錯,非常期待續集的譯本也能早日上市! 雖說自己已經快將原版翻爛了,好的中文版藏著還能佈教用呀!(笑 下面是對此譯本大致的觀感: 原版有的報...
評分最早读到《是,大臣》和《是,首相》, 是在念书的时候, 1995年或1996年, 那时才大一, 北师大。 图书馆里很多书, 只有两种借了又借, 看了有看, 一个是这两本, 另一个是樊纲的《求解命运的方程》。 是大臣描述了一个理想中的官僚政治体制, 没有人在一个这样的体制中可以...
評分 評分早前看过央视正大剧场那可怜的六集电视。只是记得当时年纪小,基本上除了“好笑”“讽刺”“秘书”“片头漫画”这几个要点以外,就没有任何印象了。 《是,大臣》和《是,首相》是根据英国同名电视剧集改编成的小说,又名《一位内阁大臣的日记》。 如果说有缺点的话,它到底是...
唔,精校版的果然讀得快啊...之前PDF掃描版的看一會就看不下去瞭......內容沒得說,我都能看著中文把英文颱詞給背齣來,太經典瞭。但是原劇本是因小漢誇張的英文長句而經典起來的,翻譯成中文反而沒有那種捧腹的感覺瞭。這種翻譯倒也是一種難題。
评分打滾要求看原著
评分大臣與公務員的糾纏、閤作與對抗,能想到什麼?是的,皇帝與文官集團的利益博弈,古今中外,什麼都是類似的
评分語言遊戲
评分讀這本書時大多數情況下是這樣笑的:嗬嗬嗬嗬嗬嗬嗬
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有