There is not a GOOD woman in London who would not applaud me. We have been too lax. We must make an example. I propose to begin to-night. [Picking up fan.] Yes, you gave me this fan to-day; it was your birthday present. If that woman crosses my threshold, I shall strike her across the face with it.
就因为丈夫下流,妻子也应该下流吗?-----温德米尔夫人《温夫人的扇子》 有这么一些女人,她们严以律己,洁身自好,从不犯错。她们无疑是好女人,但是她们忘了,“好女人之所以是好女人,是因为所受的诱惑还不够。”她们有世人赞叹的一切美好品质,除了宽容。她们对自己高标准...
评分王尔德的作品,无论是童话,小说,书简,诗歌,都印着深深的个人烙印。就像一座华丽的天鹅绒金矿,王尔德全身流溢熠熠光彩,金子般的语言淌过天才的思想,迷人眼眸,却也因此以及毫无顾忌的讽喻为无数所谓上流社会的伪君子们觊觎。他的作品。无论以何种形式出现,不过是把喷涌...
Good women,good men.
评分王尔德的<温夫人的扇>, 对白妙语连珠, 情节扣人心弦!
评分对于剧中人物的名字都来自于英格兰东北地名感到莫名的亲切
评分还是一如既往地爱丢警句啊> <结局喜欢!
评分I thought I had no heart. I find I have, and a heart doesn't suit me, Windermere.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有