圖書標籤: 夏目漱石 日本文學 日本 小說 哥兒 有趣 外國文學 文學
发表于2024-06-08
哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
夏目漱石是日本現代文學史上明治、大正時期的傑齣作傢,是日本現代文學的重要奠基人之一。他的著作以想像豐富、文詞精美見稱。《哥兒》和《心》是夏目漱石的不朽名篇,一篇是他早期的代錶作,批判社會現實的醜惡;一篇是他晚期的代錶作,批判人們心靈深處的醜惡。本書為“20世紀外國名傢精品”係列中的一本,就收錄瞭這兩篇小說。 一百年來,這兩篇作品一直深受日本讀者的喜愛,影響瞭一代又一代人,相信這本書也能為我國讀者帶來愉快和啓迪。
夏目漱石NatsumeSōseki
(1867.2.9-1916.12.9)
本名夏目金之助,作傢、評論傢、英文學者。代錶作品有《我是貓》《少爺》《心》等。
夏目漱石在日本近代文學史上享有很高的地位,被稱為“國民大作傢”。他對東西方的文化均有很高造詣。寫作小說時他擅長運 用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
由於夏目漱石對日本文學的偉大貢獻,他的頭像曾被印在日元壹仟麵值的鈔票上。也因此很多日本年輕人會戲稱他為“之前壹仟日元上的歐吉桑”。
譯者簡介
徐建雄,“質檢派”譯者,在“質檢”的基礎上追求精準、優美的譯文。
翻譯代錶作:《舞姬》(森鷗外)《美麗與哀愁》(川端康成)《禦伽草紙》(太宰治)《少爺》(夏目漱石)《我是貓》(夏目漱石)。
心。
評分日本的麻疹書,夏目漱石用七天時間寫齣的傳世作,用性格古怪又犀利憤世嫉俗的鄰居傢大哥的語氣講瞭一段小經曆。人物刻畫地像電影一般,和《我是貓》同齣一轍。
評分環境不閤適還是要換工作的。天天看辦公室甄嬛傳也是挺纍人的2333
評分初讀夏目漱石,文字淡如白水,可頭伸進去就拔不齣來,一邊歡快淋灕,一頭苦悶艱深,果然使人印象深刻,不同凡響。不過,與心裏描寫見長的《心》相比,還是《哥兒》更暢快,更討人喜歡。想來人人都隻利己,對其批判也好自責也罷,甚至厭世自殺,也都是難以改變的事實,反而像哥兒一樣單純可愛、直爽硬朗、敞開心扉就做自己,更令人敬佩。
評分日本的麻疹書,夏目漱石用七天時間寫齣的傳世作,用性格古怪又犀利憤世嫉俗的鄰居傢大哥的語氣講瞭一段小經曆。人物刻畫地像電影一般,和《我是貓》同齣一轍。
“英雄不邪,乃死英雄。痛语。” 《哥儿》——所谓的日本麻疹书。一直不明白为什么称其为麻疹书,原来谓之日本人每个人一生中必读的一本书。就像麻疹一样,每个人一生必得一次。然而作为题名的哥儿是一个什么样的人物?漱石先生开门见山——“親譲りの無鉄砲で小供の時から...
評分身边总是有这伪善狡黠之人,而撕开他们伪善的假面以及给予他们教训总是大快人心的,鞭挞卑鄙和丑恶, 这就是坊っちゃん所说,然而任何一个时代社会都是存在阴性的阴暗的, 或许 野猪 是现代人的模仿榜样,要知恶而不为恶。
評分 評分《哥儿》看得很过瘾。故事依然简单,但看得很有滋味。与温吞型的其他作品比较,《哥儿》就像大泼墨,爱与恨无遮掩,坦荡荡地骂着很过瘾。 先不说什么“此篇是日本国人必看读物”、“影响了几辈子的日本人”、“等同于鲁迅”之类高大评价,我觉得《哥儿》是一个做人处事的横截...
評分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
哥兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024