亨利•詹姆斯(Henry James,1843—1916),作家、文艺评论家,心理分析小说的开创者,近代英美文坛巨匠。主要作品有长篇小说《美国人》、《一位女士的画像》、《卡萨玛西穆公爵》、《鸽翼》、《使节》、《金碗》,中篇小说《黛西•米勒》、《阿斯彭文稿》、《螺丝在拧紧》、《丛林猛兽》,文学评论《法国诗人与小说家》、《小说的艺术》、《观感和评论》及游记《法国掠影》、《英国风情》等。
主万,原名叶治,安徽桐城人。1954年毕业于上海圣约翰大学英国文学系。20世纪80年代始任华东师范大学外语学院英语系教授。1986年获美国哥伦比亚大学翻译中心颁发的桑顿•尼文•怀尔德奖。2002年获得中国翻译家协会颁发的全国资深翻译家称号。主要译著有《远大前程》、《巴塞特郡纪事》、《南方与北方》、《戴•赫•劳伦斯短篇小说集》(合译)、《文静的美国人》、《天才》、《布勒特•哈特短篇小说集》、《洛丽塔》、《而惜今朝》、《真情》、《怀念兔子》及《中性》等。
诗意与时间、空间的关系似乎成反比地生成,时空愈遥远,人们愈能追忆出那似水年华中一些可资纪念的东西,泛黄的纸页、斑驳的洇迹,几近消逝,却越发令人神往,如普鲁斯特对小玛德莱娜蛋糕的无限回想,足以引申出牵丝扯蔓的洋洋往事来。而《阿斯彭文稿》是美国作家亨利•詹...
评分一个美国文化人,为了获取大诗人阿斯彭的遗稿,来到威尼斯,找到了隐居的阿斯彭情妇朱莉安娜。作为一个狂热的阿斯彭粉丝,美国人准备不惜一切代价得到这份遗稿,虽然年迈的朱莉安娜不愿承认遗稿的存在。不久,朱莉安娜去世,遗稿由她的侄女蒂娜小姐继承。 已过中年的蒂娜...
评分 评分这本亨利 詹姆斯的《阿斯彭文稿》被号称心理分析小说大师最才华横溢的中篇。文后译揭露出本书写作背景,影射拜伦、雪莱的遗稿发生的故事。听闻已故诗人在情妇那里留下了手稿,以租房为由窃机入住这位诗人曾经的缪斯现已垂垂老矣的妇人家中,更以向她唯一陪伴的侄女示好的方式接...
这本书的氛围营造得简直是教科书级别的。从我翻开第一页开始,就被那种弥漫在字里行间挥之不去的、古典的、略带霉味的优雅气息紧紧抓住了。作者对于十九世纪中后期的社会风貌和知识分子阶层的心态捕捉得入木三分,那种对“过去”的缅怀与对“当下”的疏离感,在人物的对话和内心的独白中展现得淋漓尽致。我仿佛能闻到壁炉里木柴燃烧时特有的烟火气,看到窗外伦敦灰蒙蒙的天空下,那些老派绅士们矜持而又暗流涌动的交流方式。这种对环境细节的精雕细琢,使得整个故事的基调显得既沉静又充满张力,让人在阅读时不得不放慢节奏,细细品味每一个场景的布景和光影。尤其是涉及到那些老旧手稿和珍贵信件的描述,那种对纸张质地、墨水痕迹的细腻描摹,简直让人产生了一种强烈的触摸欲,仿佛那些陈旧的物件真的摆在了自己的面前,散发着历史的重量。这种沉浸式的体验,是我近年来阅读体验中非常罕见且令人愉悦的。它不仅仅是一个故事,更像是一场精心布置的、关于怀旧与物哀的美学展览。
评分读完之后,我一直在思考人物动机的复杂性,尤其是那位核心人物——他的执着和看似理性的行为背后,到底隐藏着怎样一种近乎偏执的、对某种“绝对价值”的追求。这种追求,在现代社会看来或许有些不合时宜,甚至有些迂腐,但在当时的文化背景下,却被赋予了一种近乎神圣的意义。作者并没有简单地将他塑造成一个好人或坏人,而是将他置于一个道德和情感的灰色地带,让他每一次的抉择都带着沉重的代价。他的每一个选择,都像是一场精心设计的棋局,每一步都精确地计算着潜在的得失,但你又很难从世俗的角度去评判他的输赢。更令人玩味的是,他与其他角色的互动,那种试探、引诱与抗拒的拉锯战,充满了心理学上的博弈色彩。不同的人用不同的方式试图触及他内心的核心,而他则像一座被严密保护的堡垒,只在特定的瞬间,才会不经意地泄露出一丝人性中脆弱的裂缝。这种对人性深层欲望和自我防御机制的剖析,展现了作者非凡的洞察力。
评分这部作品的叙事技巧堪称精妙,它巧妙地运用了“旁观者”的视角来讲述一个核心秘密的揭示过程,这种疏离感反而增强了悬念的感染力。我们跟随叙述者的脚步,一步步接近真相,但叙述者本身也只是一个被动信息的接收者,他所能提供的,永远是二手或三手的观察和推断。这种结构上的设计,使得读者无法直接获得全景,而是必须像侦探一样,从散落的碎片中自行拼凑图像。尤其是在关键性的信息交换环节,对话往往是含糊不清、充满双关语和未尽之意的,这迫使我们必须去解读言语背后的潜台词和人物的微表情。这种阅读体验非常考验读者的主动性和想象力,它拒绝喂养式的叙事,而是邀请读者成为故事共同的建构者。这种手法带来的紧张感并非来自传统的动作场面,而是源于知识的匮乏和信息不对称所带来的精神压力,让人欲罢不能,只想快点翻到下一页去确认自己的猜测是否正确。
评分从主题深度来看,这本书触及了艺术与生活、占有欲与永恒性之间的深刻矛盾。它探讨的不仅仅是关于某件具体事物的归属权,而是一个宏大的哲学命题:我们是否真的能够拥有那些超乎我们生命长度的“伟大之物”?那些被时间凝固下来的、凝聚了天才心血的文本或艺术品,它们是否应该仅仅成为某个私人收藏家的战利品,还是应该回归到更广阔的公共领域,让更多人得以瞻仰和学习?作者通过人物之间围绕这些“遗存物”的拉锯,将这种关于文化遗产与个人私欲的冲突展现得非常尖锐。每当角色试图将某种精神财富私有化时,总有一种无形的力量在提醒我们,这种行为的悖论性——越是想紧紧抓住,它似乎越容易在指缝间流失,最终只剩下空洞的躯壳或腐朽的物质载体。这种对“拥有”本质的拷问,让故事的意蕴远远超越了情节本身。
评分语言的运用是这部作品给我留下的另一个深刻印象。它的文字密度极高,但绝不显得晦涩难懂,反而有一种古典音乐般的韵律感和精准度。每一个形容词和每一个动词的选择都像是经过千锤百炼,恰到好处地烘托出特定的情绪氛围。我尤其欣赏作者在处理内心独白时的那种克制与爆发之间的平衡——那种强烈的、近乎窒息的情感,往往被包裹在一层非常得体的、近乎学术化的语言外壳之下,这种反差极大地增强了情感的穿透力。它不像一些现代作品那样追求直白和情绪的宣泄,而是更倾向于用一种优雅、含蓄的方式来暗示巨大的情感海啸即将来临。阅读过程中,我多次停下来,仅仅是为了回味某一句措辞精妙的句子,感受其中蕴含的音韵美和修辞力量。这几乎可以称得上是一次对语言艺术的深度体验,让人体会到文字本身所能达到的美学高度。
评分Who told me Turn of the Screw is the most readable of James and a perfect introduction for beginners...? That book screwed me. The Aspern Papers is in every way, perfect and Jamesian, perfectly Jamesian.
评分Audible上听Jeremy Northam朗读的,应该是初版,因为故事中的老姑娘仍叫Miss Tita, 不叫Miss Tina.
评分Audible上听Jeremy Northam朗读的,应该是初版,因为故事中的老姑娘仍叫Miss Tita, 不叫Miss Tina.
评分Audible上听Jeremy Northam朗读的,应该是初版,因为故事中的老姑娘仍叫Miss Tita, 不叫Miss Tina.
评分Audible上听Jeremy Northam朗读的,应该是初版,因为故事中的老姑娘仍叫Miss Tita, 不叫Miss Tina.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有