乔尔乔·瓦萨里(Giorgio Vasari,1511年6月27日-1574年7月3日),16世纪意大利著名画家和建筑师,亦是文艺復兴时期著名艺术家米开朗基罗的学生。
乔尔乔·瓦萨里(Giorgio Vasari,1511-1574)是16世纪意大利著名画家和建筑师。1550年,他的鸿篇巨制《意大利艺苑名人传》问世,这是西方严格意义上的第一本艺术史著作,总共讲述了260多位杰出艺术家的生平及其重要作品,可以说是一本文艺复兴艺术家的百科全书。瓦萨里因此书而被后人誉为“西方第一位艺术史家”。时至今日,这部巨著仍是研究文艺复兴时期艺术、文化和社会的珍贵原始资料。该书中译本的问世必将对国内的艺术爱好者,以及从事西方文化史、艺术史和美学史研究的学者提供巨大帮助。
这本书讲了很多艺术结合技术领域的天才或者奋斗者的故事,我是在西西弗翻开的。虽然时间只允许我看完了达芬奇的部分,不过却还是想写点什么。 -------------- 如果说世上有完美两字,那达芬奇就是最好的诠释。富贵的出生家庭,健美的体魄,优雅的性格,慈悲的心怀...当然,更重...
评分这本书是好书,不过这个书名翻得实在太糟糕,原书名确实叫Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori, ed architettori,但这样直译,未免太理工科的。叫意大利艺苑名人传不好吗?
评分这本书是好书,不过这个书名翻得实在太糟糕,原书名确实叫Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori, ed architettori,但这样直译,未免太理工科的。叫意大利艺苑名人传不好吗?
评分这本书是好书,不过这个书名翻得实在太糟糕,原书名确实叫Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori, ed architettori,但这样直译,未免太理工科的。叫意大利艺苑名人传不好吗?
评分这本书是好书,不过这个书名翻得实在太糟糕,原书名确实叫Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori, ed architettori,但这样直译,未免太理工科的。叫意大利艺苑名人传不好吗?
文艺复兴前期的名人传。
评分按照英文翻译翻译得中文版,收录了原版的部分前言,另外有中译者就翻译问题另作的附录,态度值得嘉奖,翻译得也比较准确。
评分只有这个版本是全套四本,但注释在书末尾很不方便,很多瓦萨里认定是**的作品已经被现代考证为不是,,所以一定要前后对照译者注。。
评分一切历史都是人的历史;世上没有艺术,只有艺术家。尤其在high renaissance时期,能够描绘的主题不多,对主题的选择权也常不在画家手上,于是,如何选择形式(建筑、雕塑还是绘画)、如何构图设计(也就是瓦萨里说的最重要的design)以及技法便成为区别作品的重要因素。而这些因素星星点点地藏在艺术家的生活、修习、为人处世,和他们一生的故事中。印象尤其深刻的是他们如何学习前辈的技艺并努力寻找自己的风格,如何细致地观察现实的建筑透视、光线明暗或者人体的肌肉曲线。最终整个时代所有人(不只是艺术家)之间和其他时代、其他时代的人以一种隐秘而微妙的方式紧密地联系在一起。一直以来听到的文艺复兴时期艺术家的故事,实际上大多或者几乎全部出自此书。不可不读。
评分真的不是很好读,没有全面知识的话要反复看备注查资料。况且有些当时的错误也容易混淆, 果然还是要多读一点系统简单的艺术史后再来重读这本啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有