《國語》二十一捲,《漢書·壓律誌》稱為《春鞦外傳》;王充在《諭衡·案書篇》中認為:左丘明以《左傳》解《春鞦》,言辭簡略,所以又選錄《國語》以實之;東漢末劉熙在《釋名》中亦稱《國語》為《外傳》。三國吳韋昭注《國語》,亦采此說為“解敘”。漢唐人因而認為是書與《左傳》同一作者。現在,一般意見認為,《國語》可能是各國史乘的原始記錄。
“防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。” ——封口,则道路以目;腹诽,而怨望更大。 古人的智慧,有这么难理解吗?
評分“防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。” ——封口,则道路以目;腹诽,而怨望更大。 古人的智慧,有这么难理解吗?
評分. 邵公曰:“防民之口,甚于防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。……夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?” --《国语·邵公谏厉王弭谤》 尽管这个时代国学正在商业化复兴之时,却鲜见这些千年前的传统智慧能用于真正的实践。 读《国语》者,...
評分“防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。” ——封口,则道路以目;腹诽,而怨望更大。 古人的智慧,有这么难理解吗?
評分“防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。” ——封口,则道路以目;腹诽,而怨望更大。 古人的智慧,有这么难理解吗?
這個本子除瞭是繁體的外,注疏類很差勁。解讀也差。
评分這個與《左傳》一起看會很好,相互增益!
评分古人的智慧,永遠那麼博大精深。
评分詞藻華麗,和《左傳》對照著看
评分這個與《左傳》一起看會很好,相互增益!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有