阿兰・德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。...
没有把它当作一本“哲学”书来读,而是带到单位里,午休的时间读读当作一种“慰籍”。 断断续续的将近两周读完,依稀记得书中的那些哲学大家们有时使我沉思良久,有时让我忍俊不禁(原来他们也有那么多的凡人挫折和烦恼)。 读这样的书是快乐的,知识和智慧的双丰收。 另外,这...
评分其实标题与内容无关. 书是在图书馆无意看到, 随手借来的. 开始就讲到关于苏格拉底的死. 不巧的是在那之前不久刚看过黑格尔对苏格拉底的死的解读, 再看这个就觉得有些不够味了. (不过小生也不了解情况, 到底哪个说的更靠谱一点也知不道了, 也没那麽大的兴趣去知道了.) 然后继续...
评分哲学的慰藉 the consolation of philosopy Alain Botton 资中筠 译 上海译文出版社 2004-4 压力可能来自掌握生杀予夺之权的统治者,也可能来自世俗的无知和成见,还可能来自自己本身对名利的欲望,这些同样都是压制理性探索的死敌。 p序5 他自称大学时代只有两样追求:爱情和...
评分没有把它当作一本“哲学”书来读,而是带到单位里,午休的时间读读当作一种“慰籍”。 断断续续的将近两周读完,依稀记得书中的那些哲学大家们有时使我沉思良久,有时让我忍俊不禁(原来他们也有那么多的凡人挫折和烦恼)。 读这样的书是快乐的,知识和智慧的双丰收。 另外,这...
评分哲学的慰藉 the consolation of philosopy Alain Botton 资中筠 译 上海译文出版社 2004-4 压力可能来自掌握生杀予夺之权的统治者,也可能来自世俗的无知和成见,还可能来自自己本身对名利的欲望,这些同样都是压制理性探索的死敌。 p序5 他自称大学时代只有两样追求:爱情和...
So long as I draw breath and have my faculties,I shall never stop learning from him about how to put words together.
评分大部份都是飛機上看完的 我現在都想寫信給他了 title就叫gosh u r entitled to GENIUS!!!!
评分总觉得没有art of travel还有写普鲁斯特那本给力,多少会给人一种心灵鸡汤的感觉。对于德波顿作品负面评价之一是他写的东西都很显而易见,不过恰恰就是这些“显而易见”的道理很多人一辈子也弄不明白。对我个人而言,这本书与其说是consolations,倒不如说让我这个哲学盲对于书里提到的7个哲学家的理念有了比较直接和基本的了解。有趣程度以递增的趋势呈现,最喜欢讲叔本华和尼采这两张~PS:作者写的绝对是great English,很多句子都很漂亮
评分Such a comforting and enlightening journey...a refreshing experience.
评分So long as I draw breath and have my faculties,I shall never stop learning from him about how to put words together.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有