Brilliant and original, A Thousand Years of Good Prayers introduces a remarkable new writer whose breathtaking stories are set in China and among Chinese Americans in the United States. In this rich, astonishing collection, Yiyun Li illuminates how mythology, politics, history, and culture intersect with personality to create fate. From the bustling heart of Beijing, to a fast-food restaurant in Chicago, to the barren expanse of Inner Mongolia, A Thousand Years of Good Prayers reveals worlds both foreign and familiar, with heartbreaking honesty and in beautiful prose.
“Immortality,” winner of The Paris Review’s Plimpton Prize for new writers, tells the story of a young man who bears a striking resemblance to a dictator and so finds a calling to immortality. In “The Princess of Nebraska,” a man and a woman who were both in love with a young actor in China meet again in America and try to reconcile the lost love with their new lives.
“After a Life” illuminates the vagaries of marriage, parenthood, and gender, unfolding the story of a couple who keep a daughter hidden from the world. And in “A Thousand Years of Good Prayers,” in which a man visits America for the first time to see his recently divorced daughter, only to discover that all is not as it seems, Li boldly explores the effects of communism on language, faith, and an entire people, underlining transformation in its many meanings and incarnations.
These and other daring stories form a mesmerizing tapestry of revelatory fiction by an unforgettable writer.
A Thousand Years of Good Prayers : Stories win new book award 2006 in UK;Dec.5 2006 in UK
評分李翊云并不喜欢读者过多在意她的政治立场,中国的历史背景无可避免是她的小说的潜在舞台,但作品中并没有故意取巧的痕迹,正如她自己所说,她“不是在解剖大陆”而是在解剖人性。李翊云最喜欢的两位作家分别是爱尔兰著名小说家威廉•特雷佛(William Trevor) 和约翰•迈...
評分A Thousand Years of Good Prayers is a collection of ten short stories written by the Chinese author Yiyun Li. The sharp observation of human relationships, the sometimes punchy, sometimes minimalistic dialogs, as well as the warmth and empathy underneath, a...
評分一个偶然的机会,读了李翊云2003在New Yorker上的短篇Extra,并开始对她产生兴趣。于是找出了她的另外两部短篇:《The old country》和《Eat, Memory; Orange Crush》。之后又在网上做了点功课,得知她1996年北大生物毕业到爱荷华大学读免疫,后来转为小说创作,2005年的处女短...
評分一个偶然的机会,读了李翊云2003在New Yorker上的短篇Extra,并开始对她产生兴趣。于是找出了她的另外两部短篇:《The old country》和《Eat, Memory; Orange Crush》。之后又在网上做了点功课,得知她1996年北大生物毕业到爱荷华大学读免疫,后来转为小说创作,2005年的处女短...
最喜歡的是同名的短篇故事。
评分李翊雲第一次寫小說,是用英語。她是中國人,1973年生,北大生物係畢業後到美國留學。她說:英語給她錶達的自由。 在書蟲看到她,非常欣賞。那種淳樸誠實的氣質,和她自己喜歡的小說的“villageness"的風格,倒是相承。會場上,她不知說瞭幾次抱歉不瞭解,不知道,所以迴答不瞭你的問題。啊,我有多久沒有見過這樣的“自然”人。 中國作傢裏她喜歡瀋從文和老捨。外國則是她一再提及的愛爾蘭作傢William Trevor,後者小說的人物身上便有她為之著迷的villageness。
评分如果我不是中國讀者,我會給四星的。
评分如果我不是中國讀者,我會給四星的。
评分前兩個短篇就是開胃菜,後麵每一個短篇都是緻鬱的神傷。看完接下來後的每一個短篇都鬱結得想去操場跑圈。所有給li Yiyun的韆年祈願打三星的中國讀者一定被深深地傷害瞭中國人的感情。作者算是個溫柔的人,處處手下留情瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有