編輯推薦:本書是莎士比亞名著之一,故事說的是父王為惡叔所弑,王位被篡,母後與凶手亂倫而婚,王儲試圖復仇而裝瘋等等。本書在作者這位戲劇大師的幾部悲劇中間,就人物性格的內在錶現來看,《哈姆萊特》是最令人覺得撲朔迷離的,或者說,是最富於哲學意味,因此最令後世聚訟紛紜的。
《哈姆雷特》导演片断阐述 一.切入点与主题阐释 我排《哈姆雷特》对于主题和形式的切入点是原著中哈姆雷特的两段话。 第一段是“自有戏剧以来,它的目的始终是反映人生,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看自己演变发展的模型。”莎士比亚通过哈姆雷特的这句话表现...
評分国庆看了一部哈姆雷特,浅利庆太版。除了舞台设计上的改变,在台词和表演上是非常尊重原著的,而就算极简主义的舞台设计也给观众留下大把的关注台词的时间。但我发现,整个剧场的观众一晚上都在昏昏欲睡。Mush开场前就提醒我会很困,而我完全是抱着接受经典文学再教育的心态来...
評分 評分莎士比亚所使用的早期现代英语读起来还是挺难的,今天终于读完了《Hamlet》,随便写一点想法。 Marxists对于“幽灵”都不会陌生。宣言的第一个名词是“spectre”(“specter”),此外戴锦华老师的《后革命的幽灵》一文也与该意象有很大关系。不过我之前对《后革命的幽灵》中的...
評分莎士比亚所使用的早期现代英语读起来还是挺难的,今天终于读完了《Hamlet》,随便写一点想法。 Marxists对于“幽灵”都不会陌生。宣言的第一个名词是“spectre”(“specter”),此外戴锦华老师的《后革命的幽灵》一文也与该意象有很大关系。不过我之前对《后革命的幽灵》中的...
哈姆雷特,新世界的領軍人物,在衝破黑暗禁錮的過程中犧牲瞭自己的生命,但在結尾處,他依然把權利交給瞭貴族,而不是自己朋友,這說明瞭革命永遠不能一蹴而就。
评分再讀吧
评分讀過
评分十幾歲的記憶力是厲害的,當初背下的大段大段獨白(硃譯和原作)到現在還能記得大半。過早深入研讀硃譯莎士比亞的後遺癥就是,到現在無法接受任何其他譯本
评分讀過
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有