圖書標籤: 英語 曆史 語言史 語言 人文 學習 文化 英語 故事
发表于2024-11-22
英語的故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
對於大多數中國人來說,學外語意味著學英語。其中,又有大部分人隻注重英語技術層麵的使用,對於他們來說,英語隻是一種文字符號,不能鏈接心中的往事,隻一味硬記,死記,知其然不知其所以然,所以學得快,忘得也快。正是從這一角度,這本修訂版《英語的故事》顯示齣其獨特的價值,是英語學習者的必備入門書。
本書以寬闊的視野,以史詩般的結構,以翔實的資料,講述瞭伴隨盎格魯-撒剋遜人的入侵,“英語在劍尖下抵達瞭不列顛”,及它的發展脈絡,講述瞭英語對世界各大洲的語言和文化上的殖民及由此而産生的語言變種,也講述瞭英語發展史上裏程碑性質的人物、著作和事件,從喬叟到莎士比亞,到欽定版《聖經》,到韋伯斯特,到馬剋・吐溫,乃至矽榖發動信息革命的機器語言,等等,構成瞭一幅幅波瀾壯闊的曆史畫麵。讀者在閱讀英語原著時,常有一些睏惑或語言難點,無法藉助詞典解決,在本書中或許會有意外的收獲。
本書在寫作過程中得到全世界許多語言學專傢的鼎力支持,加之語言通俗曉暢,非常耐讀,大受讀者歡迎。《紐約時報》評論說:“這是一部關於最迷人話題的一流介紹文本。”
讀的是暨大90年版, 為bbc同名紀錄片的文本,確實有不少故事
評分翻譯慘不忍睹得我沒看完,韆萬要看原著。豆瓣上給這書五星的人都沒看過原文嗎?這個人翻譯得真爛啊……
評分算有趣。
評分算有趣。
評分翻譯好蛋疼啊
见过自恋的,没见过像本书翻译如此自恋的,从头到尾一直在注释中发表高深的见解,什么“字典上如何如何翻译,我觉得不对”,“大家都翻译成****,但我觉得不好”之类的屁话。Singlish明明就是“新加坡英语”或“新加坡式的英语”,好像不翻译成“新格利系”就不能显示自己的翻...
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
評分见过自恋的,没见过像本书翻译如此自恋的,从头到尾一直在注释中发表高深的见解,什么“字典上如何如何翻译,我觉得不对”,“大家都翻译成****,但我觉得不好”之类的屁话。Singlish明明就是“新加坡英语”或“新加坡式的英语”,好像不翻译成“新格利系”就不能显示自己的翻...
評分其实翻译的水平还是可以的,这本书也是英语史著作中最通俗的一本,David Crystal也推荐过。不过有点Anglo-saxon中心论。我更喜欢John Mcwhorter的野史版。
英語的故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024