詩文集
如果这本书不好,那么主要原因我觉得翻译的不行,尤其是黄灿然译的文章,西式中文,语句不通比比皆是,有大段大段的话读起来不知所云。
評分1938年9月9日,曼德尔斯塔姆以“从事反革命活动”的恐怖罪名,被押上开往西伯利亚的火车。那年的10月份,他生命中最后一次写信,给他的弟弟:“我现在身体非常虚弱,弱到了极点,几乎变了形。说实话,不知道邮寄衣物、食品和钱对我来说还有没有意义,还是请你们试试吧——没有...
評分一个诗人能求出一个现象的九次幂。我把这句话用铅笔画了出来,并打上了一个大大的惊叹号!这句话被曼德里施塔姆在《阿克梅主义的早晨》里道出来了。曼德里施塔姆是道出了一个秘密,诗的秘密,词的秘密,存在的秘密。 曼德里施塔姆关注词语。诗歌的真实,就是自在的词。什么是词...
評分1938年9月9日,曼德尔斯塔姆以“从事反革命活动”的恐怖罪名,被押上开往西伯利亚的火车。那年的10月份,他生命中最后一次写信,给他的弟弟:“我现在身体非常虚弱,弱到了极点,几乎变了形。说实话,不知道邮寄衣物、食品和钱对我来说还有没有意义,还是请你们试试吧——没有...
評分1938年9月9日,曼德尔斯塔姆以“从事反革命活动”的恐怖罪名,被押上开往西伯利亚的火车。那年的10月份,他生命中最后一次写信,给他的弟弟:“我现在身体非常虚弱,弱到了极点,几乎变了形。说实话,不知道邮寄衣物、食品和钱对我来说还有没有意义,还是请你们试试吧——没有...
有詩有文
评分第一次見到寫散文比寫詩更抽象,更晦澀,更性情讓人看不明白的……
评分窮開心係列之二。事實證明,對詩人的文論有時需要抱以謹慎的態度。而且對劉文飛的翻譯也不是很感冒,太平闆。
评分自傳《時代的喧囂》和文論《論交談者》尤其好。“我清楚地記得俄羅斯那沉悶的時代,即19世紀90年代,記得它緩慢的爬行,它病態的安寜,它深重的土氣,——那是一灣靜靜死水:一個世紀最後的避難所。”
评分自傳《時代的喧囂》和文論《論交談者》尤其好。“我清楚地記得俄羅斯那沉悶的時代,即19世紀90年代,記得它緩慢的爬行,它病態的安寜,它深重的土氣,——那是一灣靜靜死水:一個世紀最後的避難所。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有