羅大岡,法國文學專傢,翻譯傢。浙江紹興人。1933年畢業於中法大學文學院。1953年後,任北京大學文學研究所、中國科學院文學研究所研究員,中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國作協第二屆理事,中國翻譯傢協會第一屆理事,中國國際文化交流中心理事,中國外國文學學會第一屆理事,中國法國文學研究會會長。1983年獲法國巴黎大學榮譽博士稱號。中國民主同盟盟員。是第五、六屆全國政協委員。
作者在本書中,以書信的形式,藉兩個波斯人之口,對當時的法國社會,作瞭細緻的觀察和齣色的批判。這兩點,也正是我們──本書的幾個作者,在討論中國的法觀念問題時竭力想要做到的。有趣的是,孟德斯鳩當年乃是冒瞭兩個波斯貴族的名,以東方人的眼光去品評法國。二百六十年後的今天,我們卻是藉助幾位來自巴黎的青年的眼睛,從法觀念角度對中國社會作瞭一番認真的觀察。本書所收的十一封信,就是齣於“他們”之手。
他模拟东方人的陌生口气来写法国 又以法国人的先入之见来想象波斯人的“后院” 又奇异又新鲜,还满足人们的猎奇心理。 难怪成为巴黎众沙龙的敲门砖。
評分在本人的阅读书单中,《波斯人信札》有多个“第二”:第二本书信体小说,第一本是歌德《少年维特的烦恼》。第二本讽刺小说,第一本是斯威夫特《格列佛游记》。说讽刺小说,其实没那么确切,书中有很多很全面辛辣的“吐槽”,但所涉及的政治、宗教、法律、社会、生活等方方面面...
評分 評分这本书也满是对群体的不满和批判,只是刚好迎合猎奇东方的口味,换做波斯人的人称来写。道德的冲突比比皆是,无论外界给予郁斯贝克的,还是他的内心,处处都是不和谐,这正是孟德斯鸠批判的铺垫。换个视角考虑问题,这也不是什么新的思考方法,也必然会带来诸多的疑问,个人觉...
評分说实话,这本书写的不是很好,但视角比较独特,算是先驱的比较XX。而且,我一致认为,书信体和日记体都比较容易铺陈,不太需要构思太多的类型,但要写好也不十分容易,需要语言上的独特和灵动,《少年维特的烦恼》、《小人物日记》、《新爱洛伊丝》均如此。而孟德斯鸠说实话,...
自己看發現不瞭什麼內容,但貌似教授帶著讀還是很有啓發的。主要是沒有當時的曆史語境,就隻好獵奇瞭。
评分2005-17
评分藉波斯人的眼光看待歐洲,以民族的口吻評價另一種生活,新觀點恰是針對自身頑疾的良藥。我們的文化中存在各種一成不變的東西,這種遺傳和固定讓恐懼滋生,扼殺瞭心靈的解放。通過批判,一個由物質到人的心理,到情與欲到道德的體得以建立。羅國林的翻譯生動平易,增加瞭閱讀的樂趣
评分比較東西方文化必讀的書籍,小說技法有待提高
评分高中的時候啥都沒看懂,就是在獵奇。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有