中华菜肴辞典(中英日三语)

中华菜肴辞典(中英日三语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:知识出版社
作者:丁一 编
出品人:
页数:299
译者:
出版时间:2004-8
价格:35.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787501541539
丛书系列:
图书标签:
  • 中华菜肴
  • 中英日
  • 菜谱
  • 饮食文化
  • 烹饪
  • 美食
  • 语言学习
  • 工具书
  • 中华文化
  • 美食词典
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

有数千年历史的中国菜肴,根据各在的口味不同,通常分为有代表性的八大菜系,即四川、山东、广东、江苏、浙江、湖南、福建、安徽。然而,这八大系统均源自各地的家常菜肴。虽各有其特点,但所用原料大致相同,不同之处是烹饪手法的别具一格。

中国菜肴有数千年的历史,数以万计的菜品因各地生活习惯不同而各种各样。本书让读者在享受美味的同时学语言,在语言词林里品美味。

世界各地华人餐馆的菜单同品不同名。编者选取2000种有代表性的菜肴,分别用中日英三中文字列出,便于检索、学习。

探索广袤的中华美食世界:一本超越图鉴的深度指南 (书名待定,内容聚焦于未在《中华菜肴辞典(中英日三语)》中详述的领域) 导言:当辞典的疆界延伸,美食的河流奔涌不息 我们深知,《中华菜肴辞典(中英日三语)》以其严谨的结构和详尽的词条,为全球学习者和美食爱好者提供了无可替代的工具。然而,美食文化的浩瀚,远非一个词典所能完全概括。本册新书,旨在填补辞典范畴之外的空白,深入挖掘那些难以被标准化定义的、流动的、充满生命力的中国饮食文化维度。它不是对现有权威的替代,而是对其的有力补充,带领读者穿越地域的藩篱,触及风味的灵魂。 第一部:地域风味的深层解析与“非标准”技艺 《辞典》可能提供了菜肴的名称、主要原料和烹饪方法的基础描述。然而,本卷将聚焦于“为什么”和“如何更深层次地实现”。 一、火候的哲学与时间的美学: 我们将超越“旺火”、“中火”这类通用术语,深入探讨中国传统炉灶、柴火、煤气乃至现代电磁炉在不同热源下对食材分子结构的影响。例如,川菜中的“小火慢煨”与粤菜中的“吊汤”所需的时间控制,并非简单的时长累计,而是基于对食材渗透性、风味物质释放速率的经验判断。我们会剖析不同地域对“恰到好处”的定义差异,例如徽菜中对“酥烂”的追求与淮扬菜中对“弹牙”的执着所要求的精确温控曲线。我们将引入一些地方性的火候术语,并结合现代烹饪科学进行对照解读。 二、原料的“野性”与季节的律动: 《辞典》收录的原料多为标准化、可批量获取的品种。然而,真正的中华美食,往往依赖于当季、当地的“野味”或特定微气候下生长的品种。本章将详细考察: 1. 山珍的精细辨识: 探讨不同山脉系(如秦岭、武陵山脉)特有菌菇、野菜的采摘时令、毒性辨别与预处理技术(如特定草木灰水浸泡去除涩味)。 2. 水产的“活”与“鲜”: 深入研究长江中下游、珠三角、渤海湾等地对“活鱼”概念的极致追求。比如,苏南地区对“现杀现烹”中刀法与放血流程对鱼肉口感(黏性与细嫩度)的具体影响。 3. 陈化与发酵的艺术: 重点分析酱油、醋、豆瓣酱等调味品的非标准化陈化过程。不同陶缸、不同日照条件下,微生物群落如何塑造出独特的“旨味”(Umami)。这部分内容将远超配料表的简单罗列。 三、失传与隐秘的“手路”: 传统名厨的技艺往往以口传心授的方式传承,难以在辞典中条目化。我们将详细记录和分析: 刀工的文化内涵: 不仅仅是切丝切丁,而是探究“蓑衣刀法”、“菊花刀法”在不同地域实现视觉美感和口感平衡的微妙差异。例如,鲁菜中对食材厚度的毫米级要求。 点心的揉捏与醒发: 探究北方烙饼的“起酥”过程中的“鏊子”使用技巧,以及南方酥皮点心中黄油或猪油的层叠与温度控制的复杂性,这些是食谱难以量化的关键。 第二部:餐桌上的社会学与文化符号 美食不仅仅是口腹之欲,更是社会结构、礼仪规范和哲学思想的载体。 一、宴席的叙事结构: 《辞典》可能列举了“满汉全席”或“八大菜系宴”的菜品清单。本卷将构建宴席的“叙事流程”: 1. 位次与礼仪的隐喻: 分析主陪、副陪在不同场合(婚宴、祭祀、商务接洽)中,对上菜顺序、菜品分量和斟酒次序的微妙控制,以及这些行为所传达的权力关系与尊重程度。 2. “冷盘”的哲学: 冷盘(或称拼盘)不仅是开胃菜,更是主人审美品位和对来客尊重的综合展示。探讨不同地域冷盘的配色哲学、材料搭配中的阴阳平衡观。 二、节庆饮食的“时间胶囊”: 中国传统节日饮食具有极强的地域性和时间性。我们将超越对春节饺子、端午粽子的简单介绍,转而深入研究: 清明与寒食: 探究部分地区在特定时令制作的、具有“避火”或“迎春”寓意的特定糕点和羹汤,及其与古代社会习俗的深层绑定。 地方性的“不时不食”: 记录那些只在特定乡村或家族中流传的、与当地农业周期紧密相关的季节性食物,它们往往是研究区域文化变迁的活化石。 三、食物与文学艺术的交织: 中国文人对美食的描绘,常常超越了食材本身。本章将梳理历代诗词歌赋中对特定食物(如“蟹八件”、“松花江鱼”)的浪漫化表达,分析这些描述如何反过来影响了后世的烹饪标准和审美取向。我们不只是引用,而是深入剖析文字背后的“味觉想象”。 第三部:跨文化语境下的餐饮实践与挑战 鉴于《辞典》提供了三语对照,本部分将探讨在国际化背景下,中华美食如何面对新的挑战和融合。 一、对“本地化”的辩证思考: 分析海外中餐馆在适应当地口味(如美式中餐的甜度调整、日式中华的酱油使用倾向)过程中,哪些是必要的“功能性妥协”,哪些是可能损害核心风味的“过度简化”。我们将探讨如何在新环境中保持“烹饪的纯粹性”。 二、调味品的“翻译”困境: 某些中国调味品,如“腐乳”、“糟卤”或特定产地的“辣椒油”,在西方语境中难以找到精确的对等词汇。本章将提供深层次的感官描述和使用场景分析,而非简单的词汇替换,以期实现更精准的文化传达。 结语:风味流动的未来 《中华菜肴辞典》是基石,而本书则是攀登其上的阶梯,带领读者进入一个更加复杂、更具生命力的美食生态系统。我们相信,真正的理解,存在于对细节的执着、对传统的敬畏,以及对流动不居的地域风味的持续探索之中。本书献给那些不满足于“是什么”,而渴望探究“为什么”和“如何是”的深度探索者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有