图书标签: 小仲马 外国文学 法国 茶花女 经典 小说 爱情小说 名著
发表于2024-05-14
茶花女 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
巴黎名妓玛格丽特的足迹风流于当时巴黎最豪化、最高级的舞会、剧院,她本人也是众多达官贵人所追逐的最走俏的猎物。这名过着纸醉金迷的生活的烟花女人在遇到穷学生出身的阿芒之后,双双坠入情网,男不恨女荡,女不嫌男贫,爱得是那样真诚、那样炽烈,丝毫不带功利色彩,堪称人间爱情的绝唱。
正当这对热恋中的情人憧憬着未来美好生活的时候,债主们得知玛格丽特与权贵们断绝了往来,便纷纷登门逼债;阿芒的父亲也火上加油,逼迫儿子与玛格丽特断交。玛格丽特为使阿芒摆脱窘境,自己忍辱负重,以致造成重重误会。然而,她的临终日记终于使阿芒明白了情人对爱情的巨大奉献。
这部世界文学名著虽已有中文版面世,但此书译者数十年来反复研究读中外几种不同的版本,从而使这部爱情名篇的译文更具准确、流畅、动人的特色。
很喜欢玛丽格特。
评分就像[樱花乱]里的清叶,风花雪月里的女人永远没有幸福
评分爱情无法冲破世俗,所以夭折了。
评分一直听外婆说,看过之后,没觉得有多伤感。估计是虐的书看太多了。
评分很喜欢玛丽格特。
我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
评分 评分我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
评分本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...
茶花女 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024