本书对电脑科学、数学、物理学、宇宙学、神经和精神科学以及哲学进行了广泛、深入浅出的讨论,体现了作者向哲学上最大问题——“精神-身体关系”挑战的大无畏精神。书中充满了天才般的猜测,贯穿着探索真理的灵感和激情。这是一本这者的精心杰作,它阐释科学论题的新方式令人眼前为之一亮。这本巨著重新衡量相对论和量子理论。作者提出他对现代物理及人工智能的新看法,建议人们必须彻底改变时间与空间的观念。本书曾在《纽约时报》的畅销书排行榜上连续许多星期。
罗杰·彭罗斯
英国数学物理学家,从1973年起担任牛津大学的罗斯·波勒数学教授,是全世界公认的最博学和最有创见的科学家、思想家、哲学家。
译者简介
许明贤,1947年出生于上海,1968年清华大学无线电系毕业,之后任教于中国科技大学。目前在美攻读博士学位。
吴忠超,1946年出生于福州,1968年毕业于中国科技大学无线电系,并任教于该校。1984年在霍金教授指导下,得到剑桥大学博士学位。
看完了前4章,太震撼太美妙了! 从来没有想到过,在康托尔、希尔伯特、哥德尔、图灵这些天才之间有如此清晰一条脉络相承!而上个世纪之初发生在罗素/怀特海、庞加莱和希尔伯特之间关于逻辑主义、直觉主义和形式主义的数学哲学大论战,竟然也直接影响了计算机是否能超过人脑这...
评分我怀疑这本书,根本不是吴忠超翻译的! 肯定是他把书包给学生,分段翻译。结果出来之后,又审查不严,结果出现了这么垃圾的著作! 他们只想着赚钱,不考虑读者! 但是,他妈的,这竟然是唯一的中文版! 看来我除了好好学外语,没别的路了。
评分这是一本改变了我部分人生观的书, 和上面一样, 一开始根本看不懂, 只翻了几页就放下了, 直到几年後再次翻阅, 才发现这本书的内容实在是太丰富了, 太有启发性了. 读这本书会让我处在一种兴奋状态下. 虽然是多年前出版的书, 内容在今日却一点也不过时.
评分 评分译者都是物理领域的博士,吴忠超还是霍金的学生,但他们在翻译方面显然不在行。 一个数学中的“相容性”术语,书中一会儿译成“协调性”,一会译成“一致性”,这实在是一个讽刺——“相容性”在书中的翻译不具有相容性。 错误的或者牵强附会的翻译会直接影响读者对作者原意...
: O412.1/4164
评分这人很好玩的。
评分各种渣翻译……
评分翻译太烂!
评分这人很好玩的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有