圖書標籤: 傳播學 傳媒 新聞 新聞理論 傳播 陳力丹薦 話語權 格拉斯大學媒介小組
发表于2024-11-21
獲取信息 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《獲取信息:新聞、真相和權力》論述瞭媒體和輿論之間的關係、新齣現的電視新聞的形式與風格以及媒介研究理論和方法之間的聯係;書中展現瞭對媒體在艾滋病、越南、北愛爾蘭、埃塞阿比亞乃至海灣戰爭報道中扮演的角色所進行的研究等。
如果你決定做一份有點點開創性的研究,可以翻翻這本書,我就是這麼做的,給人一些靈感。隻是係統性差一點,同時Deflour的《大眾傳播研究的裏程碑》是另一本可讀的,偏實證的案例書,或者說其實它就是傳播學史的一部分。
評分私貨
評分私貨
評分如果你決定做一份有點點開創性的研究,可以翻翻這本書,我就是這麼做的,給人一些靈感。隻是係統性差一點,同時Deflour的《大眾傳播研究的裏程碑》是另一本可讀的,偏實證的案例書,或者說其實它就是傳播學史的一部分。
評分沒有讀完全部論文。英國在傳播界,有兩個受矚目的學派,一個是伯明翰學派,另一個就是格拉斯哥大學媒介小組。果然比起美利堅,還是在心底裏偏愛不列顛。
我不知道能把Emile Durkheim翻译成达克翰姆的人对社会学有多少了解。作为一本批判性质的书,翻译的好坏直接影响了读者对文章内容的理解,所以要想达到翻译的精准,除了语言的要求之外,对学科也要有深刻的理解才可以。因为没有看过原版书,所以不妄自批评。 《获取信息》这本...
評分我不知道能把Emile Durkheim翻译成达克翰姆的人对社会学有多少了解。作为一本批判性质的书,翻译的好坏直接影响了读者对文章内容的理解,所以要想达到翻译的精准,除了语言的要求之外,对学科也要有深刻的理解才可以。因为没有看过原版书,所以不妄自批评。 《获取信息》这本...
評分我不知道能把Emile Durkheim翻译成达克翰姆的人对社会学有多少了解。作为一本批判性质的书,翻译的好坏直接影响了读者对文章内容的理解,所以要想达到翻译的精准,除了语言的要求之外,对学科也要有深刻的理解才可以。因为没有看过原版书,所以不妄自批评。 《获取信息》这本...
評分我不知道能把Emile Durkheim翻译成达克翰姆的人对社会学有多少了解。作为一本批判性质的书,翻译的好坏直接影响了读者对文章内容的理解,所以要想达到翻译的精准,除了语言的要求之外,对学科也要有深刻的理解才可以。因为没有看过原版书,所以不妄自批评。 《获取信息》这本...
評分我不知道能把Emile Durkheim翻译成达克翰姆的人对社会学有多少了解。作为一本批判性质的书,翻译的好坏直接影响了读者对文章内容的理解,所以要想达到翻译的精准,除了语言的要求之外,对学科也要有深刻的理解才可以。因为没有看过原版书,所以不妄自批评。 《获取信息》这本...
獲取信息 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024