中日交流标准日本语词汇例解

中日交流标准日本语词汇例解 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民教育出版社
作者:王秀文
出品人:
页数:816
译者:
出版时间:2002-12-1
价格:14.90元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787107111853
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 教材
  • 词汇
  • 日语学习
  • 人民教育出版社
  • 单词
  • 音韵学
  • 齐·“中日交流标准日本语系列”(人民教育出版社)
  • 中日交流
  • 标准日本语
  • 词汇
  • 例解
  • 日语学习
  • 中日对照
  • 语言教学
  • 基础日语
  • 词汇手册
  • 日语入门
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中日交流标准日本语词汇例解》初、中级出版发行以来,受到广大读者的欢迎。特别是各册达到的程度目标。均与财团法人日本国际教育协会以及国际交流基金主办的日本语能力考试的等级相对应(初级上册为能力考试的4级,初级下册为3级,中级上下册为2级)。为了便于读者学习和记忆,我们把全套书中出现的所有词汇进行整理。编成这本词汇例解。

好的,为您撰写一本与《中日交流标准日本语词汇例解》内容无关的图书简介,力求详尽且自然。 --- 《敦煌石窟壁画中的丝路文明密码》 作者: 张文远 出版社: 华夏文化出版社 装帧: 精装,附赠高分辨率壁画图册 定价: 188.00 元 ISBN: 978-7-5212-1234-5 --- 内容简介: 本书并非一部单纯的艺术鉴赏指南,而是一部深度挖掘敦煌石窟壁画背后所承载的古代欧亚大陆文明交流史的学术专著。作者张文远教授,历经三十余年田野考察与案头研究,以宏大的跨学科视野,构建了一套解读敦煌图像符号的全新体系。全书约六十余万字,辅以上千幅高清线描图及彩色摹本,系统梳理了自十六国时期至元代,敦煌艺术如何成为连接中原、西域乃至印度、中亚、波斯等多元文明交汇的“视觉档案库”。 第一部分:图像的地理坐标——丝路干线上多元文化的熔炉 本部分首先确立了敦煌在地理和地缘政治上的核心地位。作者摒弃了将敦煌视为“佛教艺术孤岛”的传统观点,强调其作为“丝绸之路咽喉”的角色。通过对比莫高窟不同时期的洞窟形制与壁画布局,揭示了粟特、健陀罗、波斯萨珊王朝艺术元素是如何循着商贸路线,逐步渗透并被本土化改造的过程。重点分析了“反弹琵琶”造型的起源与流变,考证了其与中亚乐舞的直接关联。书中详细介绍了吐蕃统治时期壁画中异域风格的显著增强,以及元代壁画中藏传佛教与汉传佛教交融的独特景观,为读者描绘了一幅生动的“动态文明交流图谱”。 第二部分:符号的语义重构——宗教叙事与世俗生活的交织 本书的核心创新在于对壁画中非宗教性、世俗化符号的深度解读。作者认为,壁画不仅仅是佛经故事的插图,更是当时社会生活的“百科全书”。我们通过细致入微的图像分析,辨识出壁画中出现的纺织品纹样(如联珠纹、宝相花)、乐器形制(如箜篌、筚篥的精确形制)、以及服饰细节(如胡帽、长靴的演变)。特别值得一提的是,书中对“供养人”图像的研究进行了突破性拓展。通过对供养人题记的重新校勘和对画像服饰、身份标识的交叉比对,勾勒出了贯穿千年的河西走廊上各阶层人物的社会结构、经济地位乃至婚姻形态。例如,通过分析莫高窟第XX窟供养人画面的色彩运用和人物姿态,推断出当时河西地区粟特商帮对地方经济的实际影响力。 第三部分:技术与材料的证据链——颜料分析与工艺传承 为了佐证文化传播的物质基础,本书引入了艺术史研究中较少深入的材料科学分析。作者与多所知名实验室合作,对敦煌不同时期壁画所使用的矿物颜料(如石青、朱砂、孔雀石)的产地进行了同位素分析比对。研究发现,早期壁画中的部分高纯度石青并非产自中原地区,而是具有明显来自中亚帕米尔高原的特征,这为丝路贸易中“文化商品”的流向提供了坚实的物证。此外,书中详尽比较了“晕染法”、“界画法”等绘画技法的演变轨迹,探讨了从健陀罗石窟传入的“高光”处理技法如何影响了唐代壁画中人物面部立体感的塑造,展现了技术创新在文明传播中的驱动作用。 第四部分:壁画的文本外延——文本、口述与图像的相互注释 本书的第四部分超越了视觉分析的范畴,探讨了壁画图像与同期文献资料(如《高僧传》、《法华经疏》及出土文书)之间的互文关系。作者通过对部分壁画中难以辨识的佛教故事或世俗场景进行“文本回溯”,成功解构了数个长期以来存在争议的图像母题。例如,对一幅反映“睒睒(Shuǎn Shǎn)天子本生故事”的壁画的解读,作者结合了新发现的吐蕃文书,修正了传统上对该故事在唐朝中期的传播路径的理解。这种“图像—文本—考古”的三位一体研究方法,极大地丰富了我们对敦煌文化生态的认识。 结语: 《敦煌石窟壁画中的丝路文明密码》不仅是艺术史学者的案头必备,更是历史地理学、宗教人类学及文化传播研究领域不可或缺的参考书。它以严谨的考证和开阔的视野,向读者证明了敦煌石窟不仅是中华文明的瑰宝,更是古代世界共同记忆的宏伟殿堂。阅读此书,如同沿着一条被时间尘封的古道,亲眼见证人类文明如何跨越千山万水,实现最深刻、最持久的对话与融合。 --- 读者对象: 历史学、艺术史、考古学、宗教学研究者;文化遗产保护专业师生;对古代丝绸之路及中西文明交流史感兴趣的广大读者。 作者简介: 张文远,著名敦煌学与艺术史学家,历任多所重点大学特聘教授,长期致力于敦煌壁画的图像学研究与丝路艺术史的跨文化比较研究。已出版专著《健陀罗艺术东传研究》、《唐五代河西走廊佛教造像风格变迁》等,在国际学界享有盛誉。

作者简介

目录信息

前言
凡例
正文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名日语初学者,我最头疼的就是如何系统地积累和理解词汇,尤其是那些看似相似却用法迥异的词。这本书的结构安排,简直是为我这种“迷茫期”的学习者量身定做的。它不像传统的词典那样只是冷冰冰的罗列,而是更注重“情境化”的解释。我注意到它在例句的选择上非常贴近日常生活和实际交流场景,这比单纯的死记硬背有效得多。我试着对照着书里的解释来理解一些我之前模棱两可的词汇,发现一下子就豁然开朗了。这种由浅入深、层层递进的编排方式,极大地降低了学习的挫败感,让我感觉每攻克一个知识点,都能感受到实实在在的进步。

评分

我对这本书的另一个深刻印象是它对“中日对照”的深度挖掘。很多词汇书只是简单地给出中文翻译,但这本书显然走得更远。它似乎非常关注中日语言在思维方式上的差异,通过细致的解析,解释了为什么某个日语词汇在特定语境下会对应我们中文里几个不同的表达,或者反之。这种“跨文化”的视角,对于真正想掌握一门语言精髓的人来说至关重要。它不仅仅是在教我“学日语”,更是在引导我“用日语的思维去理解世界”。这种深度的剖析,让我意识到自己过去学习的肤浅,也激发了我更深入探究下去的兴趣。

评分

这本书的出版质量和校对工作做得非常到位,这对于一本强调“标准”的词汇书来说是首要的。我仔细查阅了几个我比较熟悉的词组,没有发现任何排印错误或是信息滞后的情况,这一点让人非常放心。在如今信息快速迭代的时代,一本内容准确、信息可靠的学习资料显得尤为珍贵。它体现了编者团队对学术严谨性的坚持,而不是为了赶进度而粗制滥造。正是这份对细节的执着和对知识准确性的把控,才让这本书在众多同类产品中脱颖而出,成为我愿意信赖并投入时间的学习伙伴。

评分

这本书的装帧设计很有心思,那种朴实中带着一丝严谨的感觉,让人一看就知道里面内容分量很足。封面色彩的搭配也处理得恰到好处,既能吸引眼球,又不会显得花哨,符合学习工具书应有的稳重气质。我特别喜欢它在版式上的用心,字体选择非常清晰易读,行距和字距都拿捏得当,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。翻阅起来很顺手,不像有些厚重的词汇书那样笨拙,携带和查找起来都非常方便。虽然我还没完全深入学习,但从这些细节上,就能感受到编者对读者的体贴。整体来看,这本书给我的第一印象是专业、严谨且实用,光是看着它摆在书架上,就有一种充实感,让人对即将开始的学习旅程充满期待。

评分

说实话,市面上的日语学习资料多如牛毛,但真正能坚持用完一本的却不多,很多都是“半途而废”的工具。这本书的吸引力在于它的“耐读性”和“可复习性”。我发现它在很多关键知识点上都做了非常清晰的标记和总结,有些地方甚至像是为应试和实际应用搭建了桥梁。这让我在复习时,不需要重新啃大段的解释,就能快速找到重点和难点进行巩固。这种设计非常人性化,它充分考虑到了语言学习的周期性和反复性,使得这本书不仅是一时的学习助手,更有潜力成为我未来很长一段时间的“案头常备词典”。

评分

@2008-07-29 19:53:29

评分

@2008-07-29 19:53:29

评分

@2008-07-29 19:53:29

评分

=“= 查阅很不便

评分

=“= 查阅很不便

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有