本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反蚋中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外译界名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。
我们意识到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
评分
评分
评分
评分
对于一个文学爱好者来说,评价一部古典小说选本的价值,核心当然在于其文本的可靠性和思想的穿透力。坦白说,市面上关于这一时期的选本不少,但很多要么过于学术化,阅读门槛过高,要么又过于通俗化,牺牲了原文的韵味。这本《汉魏六朝小说选》似乎找到了一个近乎完美的平衡点。它的注释精炼,不拖沓,对于关键的历史背景和文化典故,提供了解释,但绝不逾矩,保留了给读者自行体味的巨大空间。更让我惊喜的是,编者在篇章的组织上,似乎暗含了一条“演变”的脉络。从早期的朴素记录,到中期的开始注重人物刻画和叙事技巧的成熟,再到后期的题材细化,这种潜移默化的编排,让读者在不知不觉中,就掌握了魏晋小说从萌芽到繁荣的关键节点。这不仅是一本故事集,更像是一份微型的、可供快速掌握古代叙事文学发展脉络的简易教科书,对于自学古典文学的同仁来说,无疑是极大的便利,省去了在浩如烟海的古代典籍中摸索的时间。
评分阅读《汉魏六朝小说选》的过程,与其说是在“读”故事,不如说是在“穿越”时空,与那些千年前的灵魂进行一场跨越世纪的对话。我原以为这类选集难免会有晦涩难懂之虞,但此版本在选材和译注上的平衡做得极其出色。它挑选的篇目,并非仅仅侧重那些名气最大的作品,而是巧妙地将魏晋南北朝时期小说题材的多样性——从志怪的奇谲瑰丽,到志人的辛辣讽刺,乃至那些带着浓厚地方色彩的民间传说,都进行了合理的铺陈。读到干宝的《搜神记》中那些既具民间信仰色彩又隐含哲理思辨的故事时,我仿佛能感受到当时士人面对混沌世局时,精神世界对超验力量的渴求;而读到刘义庆笔下的言行片段时,又让人不禁莞尔,体味到那个时代名士们那些特立独行的风骨与率真。这种选集的广度,使得读者得以一窥那个“魏晋风度”并非只是空泛的清谈,而是渗透在日常叙事中的真实生活图景,其间的人性光辉与幽暗面,至今读来仍是如此鲜活,令人深思。
评分翻开这本书,最直观的感受是其内在的节奏感。它不像某些古典文学选本那样,读起来总有一种被沉重感压制的疏离感,反而有一种轻盈却深邃的流动性。这或许得益于编者对于“叙事效率”的把握。在文言文的阅读习惯中,冗长的铺垫往往是劝退读者的元凶,但此选集中的每一篇,都像是一个被精心打磨过的镜头,直指核心,效率极高。你不需要太多的背景知识去硬啃,故事的魅力会自然而然地将你拉入情境之中。例如,那些短小精悍的“语怪”,往往在三言两语之间,就完成了对人性的精准刻画,读罢令人拍案叫绝。这种阅读体验,非常契合现代人碎片化、高节奏的生活模式,它允许你随时停下,细细品味,又随时可以重新拾起,不至于因情节遗忘而感到困扰。这本书在继承古籍的庄重性的同时,成功地实现了“可读性”的飞跃,使得魏晋小说的魅力能够跨越时空,被当代读者轻松、愉快地接纳和欣赏,这是一种非常了不起的文化传播成就。
评分这本《汉魏六朝小说选》的装帧设计着实让人眼前一亮。封面采用了典雅的仿古宣纸质感,墨色晕染出的山水意境,让人仿佛能透过书页感受到那个时代特有的、带着魏晋风骨的清冷与洒脱。纸张的触感温润而不失韧性,翻页时几乎听不到沙沙声,这种细微的体验,在如今充斥着廉价印刷品的时代,显得尤为珍贵。更值得称道的是,编者在版式排布上的用心。注释和原文的布局恰到好处,既保证了阅读的流畅性,又不至于让注释喧宾夺主,破坏了古文的整体美感。尤其是对一些生僻字词的解释,多采用旁注而非脚注的形式,使得阅读的连贯性得到了极大的维护。我尤其欣赏其中对于一些篇章的配图选择,多为唐宋以来的摹本或相关主题的画作,这些视觉元素与文字内容相互映衬,极大地丰富了阅读的层次感,让人在品味文字的精妙之余,还能领略到那个时代独特的艺术风貌。总体而言,这是一本从里到外都散发着人文气息和匠心精神的书籍,光是捧在手里,就觉得心情都沉静了几分,非常适合那些对阅读体验有较高要求的同好收藏。
评分我必须承认,我对这本书的感情是夹杂着怀旧与惊喜的。我最早接触魏晋小说时,读的都是零散的版本,总是感觉它们像是散落在珍珠串上的宝石,缺乏一个统一的框架来串联。而这本选集,通过精心的遴选和编排,成功地构建了一个完整的叙事宇宙。特别是它对于一些“边缘”作品的收录,让人眼前一亮。比如一些记录了当时风俗、谶语,甚至是早期医学奇闻的小篇,这些在主流视野中常被忽略的“边角料”,恰恰是还原那个时代社会肌理最生动的佐证。阅读这些文字,我不再仅仅关注那些才子佳人或神仙鬼怪的故事,而是开始关注那个社会是如何思考和记录日常生活的。这种细节的丰富性,让人物的形象不再扁平,而是立体的、充满矛盾的。编者似乎在说:看啊,那个时代的人们,他们关心的不仅仅是玄谈和名声,他们也会为街头巷尾的异事而驻足,会记录下邻里的八卦,这种对“人间烟火气”的保留,使得整部作品的生命力陡然增强,远超那些只专注于“大叙事”的选本。
评分在长富宫饭店里书店里偶然发现的,想不到连中文的这样选辑都很少出了,却寻到一本中英文对照版本的。不过英文翻译实在是拙劣
评分有一些篇非常有意思。
评分英文是当注释和拼音看的
评分在长富宫饭店里书店里偶然发现的,想不到连中文的这样选辑都很少出了,却寻到一本中英文对照版本的。不过英文翻译实在是拙劣
评分在长富宫饭店里书店里偶然发现的,想不到连中文的这样选辑都很少出了,却寻到一本中英文对照版本的。不过英文翻译实在是拙劣
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有