圖書標籤: 詩歌 伊麗沙白·畢肖普 美國 伊麗沙白·畢肖普詩選 20世紀世界詩歌譯叢 畢肖普 外國文學 詩
发表于2025-03-02
伊麗莎白·畢肖普詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
詩集《北與南》(1946)使伊麗莎白·畢肖普一舉成名,1949-1950年成為美國國會圖書館詩歌顧問。並和另一部新詩集《一個寒冷的春天》的閤為《詩集》(1955),獲得普利策奬。詩集《旅行的問題》(1965)與《詩歌全集》(1969)牢固地奠定瞭她作為傑齣詩人的地位。她曾獲古根海姆奬,及1970年全美圖書奬。另一部詩集《地理學III》(1976)在英國齣版。
畢肖普立足於美國詩歌的傳統,繼狄金森、斯蒂文斯、瑪麗·摩爾之後,用同樣可靠的技藝,較之同輩詩人包括洛威爾、貝裏曼等人更清晰地錶達瞭一種個人化的修辭立場。她的詩富有想像力和音樂伴奏,並藉助語言的精確錶達和形式的完美,把道德寓意和新思想結閤起來,錶達瞭堅持正義的信心和詩人的責任感。
伊麗莎白·畢肖普(Elizabeth Bishop, 1911-1979)生於美國馬薩諸塞州的伍斯特。1934年畢業於瓦薩學院後,在紐約文學圈裏的生活為其事業奠定瞭基礎。後與大學同學路易斯·剋蘭在南方佛羅裏達的基維斯特島,同居瞭5年。她的一生很多時候都在旅行,遊離瞭美國的文化生活之外。1950年定居巴西。最後返迴馬薩諸塞州,住在波士頓,任教於哈佛大學。1979年突然去世,享年68歲。
詩集《北與南》(1946)使伊麗莎白·畢肖普一舉成名,1949-1950年成為美國國會圖書館詩歌顧問。並和另一部新詩集《一個寒冷的春天》的閤為《詩集》(1955),獲得普利策奬。詩集《旅行的問題》(1965)與《詩歌全集》(1969)牢固地奠定瞭她作為傑齣詩人的地位。她曾獲古根海姆奬,及1970年全美圖書奬。另一部詩集《地理學Ⅲ》(1976)在英國齣版。
畢肖普立足於美國詩歌的傳統,繼狄金森、斯蒂文斯、瑪麗·摩爾之後,用同樣可靠的技藝,較之同輩詩人包括洛威爾、貝裏曼等人更清晰地錶達瞭一種個人化的修辭立場。她的詩富有想像力和音樂節奏,並藉助語言的精確錶達和形式的完美,把道德寓意和新思想結閤起來,錶達瞭堅持正義的信心和詩人的責任感。
旅行的問題
評分<失眠>
評分<失眠>
評分翻譯不怎麼地,否則給五星
評分丁麗英寫的比譯的好。
忍不住写些评论。 很多人批评这个译本,我是很多年前看的这本书,后来才在豆瓣上看了蔡天新的翻译。但我仍非常感激这个译本,因为它使我第一次认识毕肖普,也第一次爱上毕肖普。 毫无疑问,丁英丽诗的翻译有些问题,有时我怀疑她是否英文有问题,还不单是转译成诗。但另一方...
評分丁丽英据说是个好诗人,虽然没怎么仔细研读过她的诗。但她有很显赫的桂冠,还会写小说,是很久以前看过了,上海文学上她在小说里仔细描摹了一辆自行车和一个深居简出的女青年的关系。不是太懂。 因为看了毕肖普的一则访谈录,便遍寻国内她的译本。在万圣书店的角落里发现了这本...
評分还是喜欢“毕晓普”的译法。 因为苏友贞在《禁锢在德黑兰的洛丽塔》里的推荐,开始满世界找寻毕晓普的诗,哪怕只是零星的一两句,也是欢喜的。遇见蔡天新的《南方北方》更是欣喜了好一阵子。可是,他在书后的几首译诗,却让我很难过,总觉得那不是毕晓普,不是。 拿到...
評分还是喜欢“毕晓普”的译法。 因为苏友贞在《禁锢在德黑兰的洛丽塔》里的推荐,开始满世界找寻毕晓普的诗,哪怕只是零星的一两句,也是欢喜的。遇见蔡天新的《南方北方》更是欣喜了好一阵子。可是,他在书后的几首译诗,却让我很难过,总觉得那不是毕晓普,不是。 拿到...
評分忍不住写些评论。 很多人批评这个译本,我是很多年前看的这本书,后来才在豆瓣上看了蔡天新的翻译。但我仍非常感激这个译本,因为它使我第一次认识毕肖普,也第一次爱上毕肖普。 毫无疑问,丁英丽诗的翻译有些问题,有时我怀疑她是否英文有问题,还不单是转译成诗。但另一方...
伊麗莎白·畢肖普詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025