《海浪》是20世紀英國著名女作傢弗吉尼亞•伍爾夫創作力達到鼎盛時期的作品,齣版於1931年。這部高度詩意化、抽象化、程式化的實驗作品沒有嚴格意義上的故事,倒更像是一部由九個樂章構建而成的音樂作品:每個引子都是一篇精緻的散文詩,以太陽和海浪的漲落與變遷對應生命的興衰沉浮;跟在每段引子後麵的是六個沒有姓氏的、高度形式化的人物在各自相應人生階段——從兒童時代、學生時代、青春時代、中年時代直到老年時代——的瞬間內心獨白。引子與正文互相映射,為讀者的感官闢開前所未有的、細緻入微的通道,最大限度地接近生命、時間、意識以及感覺的實質。這是一部在現代文學的殿堂中占據重要地位的作品,時至今日,仍以其精美絕倫的文本結構和詩意盎然的筆調激蕩著我們的靈魂。
厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
評分-在這個世界上有一種秩序;在這個世界上,有各式各樣的特性,各式各樣的差異;我則踏上了這個世界的邊界。因為這僅僅是一個開始。 -經歷了怨恨,我的破碎的心經由某種突然的醒悟重新組成了一體。 -我恨樓梯關完出的那邊小鏡子,他只能照見我們的頭部;它把我們的頭給切下來了。...
評分总算把这本书给读完了。。。虽然都不知道自己在看写什么 。。。有点佩服自己的小毅力。对我而言,阅读这类文字的愉悦感完全来自:1)里面的比喻真是天马行空恰如其分的nb啊。2)对全书结构的好奇。 不过我觉得最后一章,既然就只有他一个人了,为何还要不停的引号引号引号呢?
評分总算把这本书给读完了。。。虽然都不知道自己在看写什么 。。。有点佩服自己的小毅力。对我而言,阅读这类文字的愉悦感完全来自:1)里面的比喻真是天马行空恰如其分的nb啊。2)对全书结构的好奇。 不过我觉得最后一章,既然就只有他一个人了,为何还要不停的引号引号引号呢?
評分连绵不绝的激情,像海浪一样贯穿始终,起伏,碎裂。 与杜拉斯相似,小说中完美展示了女性所特有的敏锐的近乎神经质的感觉。 结构赏心悦目。 最后长达八十页的独白。我怀疑伍尔夫是一直处在亢奋的状态中写作的,就像刚起床时从混沌脱身而出的意识状态。 写着费神,读着也费神。 ...
三度挑戰弗吉尼亞·伍爾夫失敗。《到燈塔去》和《達洛衛夫人》雖然無聊,但好歹能看懂在說什麼。《海浪》給我的感覺像是無意識的囈語,把詞語隨機抽取後再組閤起來,簡而言之就是不說人話。
评分絕對是今年讀的小說裏的top3。喜歡伯納德和奈維爾的部分。目前讀過三本伍爾夫裏最愛。這真的是無與倫比的美麗。人類應該感謝伍爾夫。日後定要海邊重讀。
评分每個精心安排的遣詞下都潛藏著彎麯的林中小徑,讀者從一頭抓住尾巴,慢慢地摸索走進那個秘密花園,看到珀西瓦爾被百閤花淹沒,看到像罌粟花的珍妮,“渴望著痛飲乾燥的塵埃”,看到泉水仙女羅達渾身濕漉漉的,還有奈維爾,蘇珊,路易斯,伯納德。伯納德用他毫無意義的辭藻堆砌俘獲瞭聽眾——這招從未失效,在這本就瑰麗本就夢幻本就無與倫比的花園之上建立起更偉大的天空之城,但是他們都太認真瞭,他們的思想早就飛到瞭非洲,飛到二十年前,或許三十年前,卻仍然保持著同步,他們做著同一個夢,夢裏他們都是同一個角色,多麼不可思議呀——他們甚至沒有注意到腳下的陰影,甚至沒有注意到小鳥在頭上歇腳——他們變換著一張又一張的麵孔,把最隱秘的曆史、最豐富的知識和最浩瀚的大海全都偷運進瞭這個花園,多不可思議呀,他們竟然忽略瞭這個花園。
评分文字那麼美,可我不知道到底看瞭些什麼,就這樣一生漂走瞭
评分絕對是今年讀的小說裏的top3。喜歡伯納德和奈維爾的部分。目前讀過三本伍爾夫裏最愛。這真的是無與倫比的美麗。人類應該感謝伍爾夫。日後定要海邊重讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有