《海浪》是20世紀英國著名女作傢弗吉尼亞•伍爾夫創作力達到鼎盛時期的作品,齣版於1931年。這部高度詩意化、抽象化、程式化的實驗作品沒有嚴格意義上的故事,倒更像是一部由九個樂章構建而成的音樂作品:每個引子都是一篇精緻的散文詩,以太陽和海浪的漲落與變遷對應生命的興衰沉浮;跟在每段引子後麵的是六個沒有姓氏的、高度形式化的人物在各自相應人生階段——從兒童時代、學生時代、青春時代、中年時代直到老年時代——的瞬間內心獨白。引子與正文互相映射,為讀者的感官闢開前所未有的、細緻入微的通道,最大限度地接近生命、時間、意識以及感覺的實質。這是一部在現代文學的殿堂中占據重要地位的作品,時至今日,仍以其精美絕倫的文本結構和詩意盎然的筆調激蕩著我們的靈魂。
“我们四人围坐在树下,听昆特讲他和新女朋友的相遇。其实他们都已经没在听了,我也是。伯尔望着树干,莫里斯在拔刚发芽的小草,我抱着膝盖看着昆特的眼睛,嘴巴,然后昆特的声音就远离了。啊,我的表姑妈,她的眼尾有一颗和昆特一模一样的痣,但她却因为那痣死掉了。昆特,我...
評分连绵不绝的激情,像海浪一样贯穿始终,起伏,碎裂。 与杜拉斯相似,小说中完美展示了女性所特有的敏锐的近乎神经质的感觉。 结构赏心悦目。 最后长达八十页的独白。我怀疑伍尔夫是一直处在亢奋的状态中写作的,就像刚起床时从混沌脱身而出的意识状态。 写着费神,读着也费神。 ...
評分厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
評分 評分厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
挺好,就是太聒噪瞭
评分因為太喜歡瞭什麼都說不齣口。他們就是我們的生命
评分2019的第一篇。沒有故事主體,充斥著比喻句和隱喻…英文原版大概會看死人吧
评分伍爾夫是披著小說傢外衣的詩人。 辭藻極其繁復華麗之能事兒,感覺是在嗑藥或者精神極其不穩定的時刻寫齣來的感覺。最後,這本書不能當小說看,得用朗讀的方式,朗讀起來非常美,非常有韻律,也變相的說明瞭這是一本詩集,而不是小說。這樣看來,譯者是成功的,不知道原著的詩律感如何?
评分三度挑戰弗吉尼亞·伍爾夫失敗。《到燈塔去》和《達洛衛夫人》雖然無聊,但好歹能看懂在說什麼。《海浪》給我的感覺像是無意識的囈語,把詞語隨機抽取後再組閤起來,簡而言之就是不說人話。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有