圖書標籤: 盧梭 小說 外國文學 法國 法國文學 法國書信體小說 譯林 盧梭
发表于2024-05-18
新愛洛伊絲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
新愛洛伊絲,ISBN:9787805673417,作者:(法)盧梭 著 李平漚 何三雅 譯
時代變啦審美不同啦,談戀愛談得這麼講道理好乾喔。看完還是不知道我要怎麼迴答情感與倫理的簡答題哦。。。
評分我深切懷疑當年那些據說因為此書而激動欲絕的貴婦們的神經是怎麼長的……文化和曆史差異?= =
評分有點囉嗦 跳著看完
評分絕美的情書,除去思想。
評分我深切懷疑當年那些據說因為此書而激動欲絕的貴婦們的神經是怎麼長的……文化和曆史差異?= =
1 P592 第二段第二行,“因为滥用止帝”——“止”应为“上” 2 P596 第二段第五行,“请你想信”——“想”应为“相” 。。。。。豆瓣非要我凑满140个字怎么办。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分爱洛伊丝和阿贝拉的爱情故事在法国也算是脍炙人口,颇类似于英国的《罗密欧和朱丽叶》的故事,只是爱洛伊丝和阿贝拉的故事是现实发生过的,并且两人不能圆满的原因是身份差异。而非《罗密欧和朱丽叶》的家族仇恨。 而卢梭以此故事为雏形创作了书信体小说“新爱洛伊丝”,以朱莉...
評分2010.12.25 端庄的女孩子是从来不看小说的,因此我要给这本小说一个明白无误的标题,以便她在打开本书的时候,就要想到应该持什么态度。 写这些信的人,他们在浪漫得幻想中,把自己头脑里的天真的狂热,当做人生的哲学。 (待续)
評分1 P592 第二段第二行,“因为滥用止帝”——“止”应为“上” 2 P596 第二段第五行,“请你想信”——“想”应为“相” 。。。。。豆瓣非要我凑满140个字怎么办。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
評分大概还是情窦初开之年读过,记得读的如痴如醉。躲在被窝里常常读到困的不行才睡,半夜醒来即读。边读边流泪,细细品味其中的细腻,抑制不住的流泪。 当时并不知是自传体,一直坚信是作者自传体。若非有深刻的经历,单凭想象大概很难写出如此细腻。后来查阅得知确是自传体无疑。...
新愛洛伊絲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024