石黑一雄曾有多部小说获奖,包括《山影淡淡》(1982)、《浮世绘大师》(1986)、《长日留痕》(1989)以及《不能安慰的人》(1995)。其2000年最新力作《上海孤儿》也已被列入布克奖的候选名单。
史蒂文斯作为一名追求完美的男管家,服务于达林顿府三十余年。在此期间,他一方面尽力使自己成为男管家中的杰出人物,追求这一阶层所特有的“尊严”,同时,他也为此付出了相当的代价。作者以最能代表英格兰社会和文化特征的男管家为主角,以现实主义的手法入木三分地表现了英格兰的政治、历史、文化、传统与人的思想意识。本书是著名英籍日裔小说家石黑一雄的代表作之一,曾获1989年“布克奖”。
1,要注意衣服的问题。根据自己的地位选择合适的衣服。 2,为自己选择一个有尊严的生活。至于什么是尊严,每个人都有不同的看法。 3,要懂得控制情绪,不要像傻逼一样生气就把衣服撕裂又哭又喊又疯又暴躁。 4,管好自己的嘴巴。别嘴欠。不要什么事情都想知道,不是什么事情...
评分恕我直言:别在这本书里读出爱情! 肯顿小姐不过是另一种可能性的化身。不管她怎样暗示,她都没有选择史蒂文斯。在自己的婚姻里她游移不定,有逃离的打算并且数次出走,可没有逃离的决心;更何况,完全没有放弃的必要。肯顿小姐是和史蒂文斯一样情感内敛的人,习惯在回忆里回忆...
评分石黑一雄是一个纯正的“讲故事的人”。不知是不是由于翻译者的关系,或者受到家庭的影响,虽然从小移居英国,但其作品里还是能够嗅得出很明显的“和风气味”。起初我说不出来那是什么,在多读几本之后发现是一种温暖底色,作为人物性情和故事背景的涂层,有节制,极坚韧。 《...
评分在图书馆弄了本英文版(兰登书屋1990年版,图书馆的只是影印本)对照看了下,英文的看起来没有中文那么拗口。很明显,译者采取的是直译法,在语序上几乎原封不动地贴近原文,并且在遣词用句上追求某种古朴而呆板的风味。试举一例: “……实事求是地讲,今天早晨...
评分情感描写太细腻了!!恐怕只有第一人称才能出这种效果吧!!喜欢闷骚型男主的此小说大推荐!!!
评分就本书来说,石黑一雄与移民三杰另两位大相径庭。小说从英国管家角度切入,写老牌帝国衰落,算是另辟蹊径,虚构里融入真实历史人物,不在战场却见时局。人物身份又是整个大英帝国的投影,在衰败与挣扎里即见帝国没落,又见个体悲凉。从译后记看译者文风与作品呈现高度一致,不知道是否影响了原著风貌。
评分粗俗地总结一下,“尊严”葬送正义,耽误爱情。克己复礼的保守态度变得不合时宜,甚至可笑,从而折射出两次大战之间欧洲文化环境和社会心理的转向。作者稳稳地坐在文字背后,不停切换时空但叙事相当舒服,任由这个老派英式男管家,用相当可信的口吻和念想慢慢推进情节,让故事碾过,痕迹自留。
评分太过完美的小说了。1、作者将自我完全消去,花了近一半的篇幅,只为呈现男管家的思维方式。2、恰如其分地呈现男管家的位置,他未曾影响过任何国际大事,可他确实又是其中的一部分。3、小说到最后成为一个精致的瓮,男管家的任何一丝念头都直指人物本质与局限。4、其他:相互配合的故事线索、恰到好处的人物穿插、从不失去表面格调的叙事风格。这本小说成为精致、完美,与主人公一而二、二而一的双重艺术品。
评分Dignity is useless but real.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有