第二语言习得具有跨学科特点,可以从语言学、心理学、心理语言学等不伺视角进行研究。《未名译库·语言与文字系列:第二语言习得(第3版)》介绍了第二语言习得的基本概念和不同视角中的习得理论。详尽分析了各种理论框架下的研究成果,归纳总结了语料分析和实证研究等常用的研究方法,帮助读者全面了解这一学科的发展脉络和基础理论。作者在每章之后给出了思考题,帮助读者理解相关理论,对所涉及的问题进行深入思考,进而形成批判思维能力,独立开展相关研究。
《未名译库·语言与文字系列:第二语言习得(第3版)》可作为语言学和应用语言学、汉语国际教育等专业的研究生教材,对语言学、心理学和语言教育等领域的师生来说,也是一部非常值得研读的学术著作。
Susan Gass(盖苏珊)是密歇根州立大学语言学、日耳曼、斯拉夫和非洲语言系资深教授。她对语言迁移、语言普遍性、第二语言研究方法、输入与互动等第二语言习得诸多领域有深入研究,撰写和主编了多部学术著作,现任美国应用语言学会主席和国际应用语言学会主席。
Larty Selinker(拉里·塞林克)引进了“中介语”和“石化”等概念,1969年在“语言迁移”方面最早进行实证研究,对第二语言习得领域具有开创性贡献,现正准备对1964年参与他的研究项目的人员在间隔40多年后重新进行石化研究。他曾任多所大学的访问教授,现为纽约大学访问教授。
赵杨,原籍河北卢龙,北京大学英语语言学硕士,剑桥大学语言学博士,曾任教于北京大学英语系,现为北京大学对外汉语教育学院副教授,研究方向为第二语言习得、生成语法和社会语言学。2006年出版专著《汉语使动及其中介语表征》,近年来在《世界汉语教学》以及Second Language Research,International Journal of Bilingualism,IRAL等国内外学术期刊发表论文多篇。
评分
评分
评分
评分
我一直以为,语言学习就是一件“熟能生巧”的事情,只要练得多了,自然就会好。然而,《第二语言习得》这本书,彻底颠覆了我的这一看法。它让我认识到,语言习得是一个远比“熟能生巧”更为复杂和深刻的过程,它涉及到认知、情感、社会、文化等多个维度的互动。我过去最大的困惑在于,为什么我明明掌握了很多单词和语法,却依然无法流利地表达自己的想法。这本书的出现,让我找到了答案。它详细地阐述了“语言知识”和“语言能力”之间的区别,以及两者如何相互转化。仅仅掌握语言知识,并不等于具备了语言能力,而语言能力需要在实践中不断地被检验和提升。书中对“语言输出”的强调,让我明白了为什么我总是“听得懂,但说不出”。它指出,有效的语言输出不仅能够巩固已有的语言知识,还能够暴露知识的不足,促使学习者进行反思和修正。这让我开始重新审视我的学习方式,我意识到我过于侧重于“输入”,而忽略了“输出”的重要性。我开始尝试着去勇敢地开口说,即使会犯错,也从中学习。此外,书中对“语言学习策略”的分类和介绍,也让我受益匪浅。它不仅列举了各种有效的学习策略,还指导我们如何根据自己的特点和需求,选择和组合适合自己的策略。这让我不再盲目地追求“速成”,而是更加注重学习过程的科学性和有效性。
评分这本《第二语言习得》真是让我大开眼界,以前我对语言学习的理解还停留在“死记硬背”的阶段,以为只要把单词和语法规则背熟了,就能掌握一门新语言。但这本书完全颠覆了我的认知,它从更深层次、更科学的角度解析了语言习得的过程。书中并没有提供一套“万能速成法”,而是深入探讨了影响第二语言习得的各种因素,比如学习者的动机、学习策略、认知能力、社会文化环境等等。我尤其对书中关于“情感过滤器”的讨论印象深刻,原来我们学习时产生的焦虑、恐惧等负面情绪,真的会像一道“过滤器”一样,阻碍我们对新语言信息的吸收。这让我意识到,学习一门语言不仅仅是脑力劳动,更是心理和情感上的挑战。书中还详细介绍了不同学习风格的个体如何采取适合自己的学习方法,而不是一味地模仿别人。比如,有的学习者更擅长听觉学习,他们可能需要多听母语者的对话、歌曲;而有的学习者则更适合视觉学习,可以通过阅读、看电影字幕来巩固。这一点对我启发很大,我之前总觉得别人的学习方法很有效,自己怎么就学不好,这本书让我明白,找到适合自己的才是关键。它鼓励我们去探索、去尝试,去发现最适合自己的学习路径。此外,书中对语言习得的各个阶段进行了细致的划分,并分析了每个阶段可能遇到的挑战和相应的应对策略。这让我对自己的学习过程有了更清晰的认识,不再感到迷茫和不知所措。我发现自己在某个阶段遇到了瓶颈,但书中提供的分析和建议,让我能够更好地理解原因,并找到突破口。总而言之,这本书就像一位经验丰富的向导,为我指明了第二语言习得的迷人路径,让我对未来的学习充满信心和期待。它让我明白,学习不是一场与时间的赛跑,而是一场与自我的对话,一场与文化的探索。
评分《第二语言习得》这本书,与其说是一本教授语言学习方法的书,不如说是一次关于语言认知和文化理解的深刻探索。它并没有提供具体的“词汇背诵技巧”或“语法记忆口诀”,而是将语言学习置于一个更宏大的认知和社会心理框架之下进行考察。我最受触动的,是书中关于“语言习得的自然性”的论述。它指出,儿童习得母语是一个近乎自然的过程,而第二语言习得虽然会受到母语和其他因素的影响,但也存在着与母语习得相似的内在机制。这让我意识到,语言学习不应该是一个充满挫败感的“被动接受”过程,而应该是一个积极的“主动建构”过程。书中对“隐性习得”和“显性学习”的区分,也让我明白了为什么我过去死记硬背语法规则,却依然无法在实际交流中灵活运用。隐性习得是指在无意识的状态下,通过大量接触和使用语言而获得的知识,而显性学习则是通过有意识的规则学习而获得的知识。这本书强调了隐性习得在建立语言直觉和流利性方面的重要作用,并提供了许多能够促进隐性习得的学习方法。例如,通过大量听和读,沉浸在目标语言环境中,让语言像母语一样自然地融入我们的思维。这让我对如何更有效地利用碎片时间进行语言学习有了全新的认识,不再仅仅局限于刷题和背诵。
评分我一直以来对语言的本质都充满了好奇,而《第二语言习得》这本书,则以一种极其引人入胜的方式,为我揭开了这层神秘的面纱。它并没有停留在对词汇和语法的简单罗列,而是深入探讨了语言作为一种人类认知工具的特性,以及它如何在个体和社会层面发挥作用。书中对“语言是思维的工具”这一观点的阐述,让我对语言学习的意义有了更深刻的认识。它不仅仅是掌握一套交流工具,更是拓展我们思维方式、理解世界的新视角。我尤其被书中关于“语言与文化”的紧密联系所吸引。作者指出,学习一门语言,必然伴随着对该语言背后文化的理解和体悟。语言的词汇、语法、语用,无不深刻地反映着该民族的思维方式、价值观和生活习惯。这让我意识到,我过去的语言学习,往往过于功利化,忽视了语言的文化内涵。这本书的出现,让我开始以一种更开放、更包容的心态去对待不同语言和文化,也让我对跨文化交流有了更深的敬畏和理解。我开始主动地去了解不同语言的文化背景,尝试从“文化”的角度去理解语言的用法,这极大地丰富了我的学习体验,也让我对语言本身产生了更深的敬意。
评分《第二语言习得》这本书,给我最大的启示是,语言学习并非一条单一笔直的道路,而是一个充满曲折和可能性的探索之旅。我过去常常陷入对自身学习进度的焦虑之中,总觉得自己的进步太慢,不如别人。这本书让我明白,语言习得的进程受到多种复杂因素的影响,个体差异、学习环境、认知风格等等,都会导致学习进度的不同。它鼓励我们接纳这种差异,并专注于自身的成长,而不是与他人进行无谓的比较。我尤其喜欢书中对于“第二语言焦虑”的分析。它深入剖析了导致焦虑的心理根源,并提供了一系列克服焦虑的策略。这让我意识到,过去的许多学习障碍,并非源于我的能力不足,而是源于我的负面情绪在作祟。学会管理和调节自己的情绪,对于语言学习至关重要。这让我变得更加自信,也敢于尝试新的学习方式,不再畏惧犯错。书中对“语言环境”的重视,也让我重新思考了学习的场所和方式。它强调了沉浸式学习的重要性,即通过将自己置身于目标语言环境中,最大限度地接触和使用目标语言。这让我开始主动地去寻找与目标语言相关的资源,例如参加语言角、观看原版电影、收听播客等等,让语言学习融入我的日常生活。
评分在翻阅《第二语言习得》的过程中,我最大的感受是这本书的学术严谨性和前沿性。它并非一本流于表面的语言学习指南,而是基于大量的理论研究和实证数据,为读者构建了一个关于语言学习的宏大认知框架。书中对“输入假说”、“输出假说”、“互动假说”等关键理论的详细阐述,让我对语言习得的机制有了更深刻的理解。我之前一直不明白,为什么有时候听得懂、看得懂,但自己就是说不出口,或者写出来的东西很不自然。这本书的解释让我豁然开朗,它强调了“可理解性输入”的重要性,即学习者需要接触到略高于自己现有水平但又能被理解的语言材料,才能有效习得。同时,它也指出了“输出”在语言习得中的关键作用,通过尝试去运用语言,可以促使学习者发现自己知识的不足,并进行修正。书中对不同理论的比较和分析,也让我看到了学术界对于语言习得问题不断探索和完善的过程,这本身就极具价值。而且,作者在引用研究成果时,非常注重细节,列举了大量的实验设计、研究对象和统计结果,让我能够信服其结论。对于我这样一个对语言学研究领域略有涉猎的读者来说,这本书简直是一场思想盛宴。它不仅让我对第二语言习得有了全新的认识,也激发了我进一步深入研究的兴趣。我特别喜欢书中对一些跨文化交际中语言使用差异的探讨,这让我意识到,掌握一门语言,不仅仅是掌握词汇和语法,更重要的是理解其背后的文化内涵和语用规则。这本书为我打开了一扇新的大门,让我看到了语言学习背后更广阔的学术图景,也让我对人类认知和语言发展的关系有了更深的思考。
评分《第二语言习得》这本书,以其深刻的洞察力和严谨的论证,彻底改变了我对语言学习的看法。我过去总认为,语言学习是一项枯燥乏味的、机械化的任务,需要大量的重复和记忆。然而,这本书让我看到了语言学习的另一面——它是一个充满创造性、趣味性和个人发展潜力的过程。我尤其对书中关于“第二语言学习者的身份认同”的讨论印象深刻。它指出,学习者在习得第二语言的过程中,会不断地重塑和发展自己的身份。语言不仅仅是沟通的工具,更是身份表达和自我构建的重要载体。这让我开始反思,我过去的学习,是否仅仅是为了满足外在的需求,而忽略了语言学习对我个人成长的意义。这本书鼓励我们去拥抱语言学习带来的个人转变,去探索和发展更广阔的自我。我开始更加积极地参与到与目标语言相关的活动中,不仅仅是为了提高语言水平,更是为了体验不同的文化,结识不同背景的人,从而丰富我的人生阅历,塑造更具多元化的自我。这让我觉得,语言学习不再是一项任务,而是一场与世界的连接,一场与自我的对话。
评分《第二语言习得》这本书,用一种非常令人信服且富有启发性的方式,解构了我对于语言学习的固有认知。过去,我总认为只要掌握大量的词汇和语法规则,就能“征服”一门新语言。然而,这本书将我带入了一个更广阔的视角,让我认识到,语言习得是一个高度复杂的、涉及多重因素的认知和社会过程。书中对于“二语习得”的定义就非常精炼,它不是简单的“学习”第二语言,而是“习得”的过程,强调了语言能力的自然内化和发展。我尤其被书中关于“语言迁移”的论述所吸引,它解释了为什么在学习新语言时,母语的干扰是如此普遍且难以避免。作者用大量的案例分析,让我们看到了不同语言背景的学习者在语音、词汇、语法等方面出现的典型错误,并深入剖析了其背后的原因。这一点对我帮助很大,我一直很不理解自己为什么在某些发音上总是改不过来,或者某些语法结构总是会用错。这本书的解释让我意识到,这并非是我的“笨拙”,而是我的母语思维在起作用。理解了这一点,我便能更有针对性地去克服这些障碍。此外,书中对“语用能力”的强调,也让我对语言学习有了更深的理解。它不只是学习“说什么”,更是学习“如何说”,如何根据不同的语境、对象和目的,得体地运用语言。这涉及到大量的社会文化知识和交际策略,是很多传统语言教材所忽视的。这本书让我明白,语言是活的,它不仅仅是一套规则,更是情感、思想和文化的载体。它让我更加珍视每一次与母语者的交流机会,因为每一次交流都是一次宝贵的学习体验。
评分这本书《第二语言习得》给我带来的不仅仅是知识的增长,更是一种全新的学习理念和人生态度。它让我意识到,过去的很多语言学习经历,其实存在着一些认知上的误区。我曾经非常焦虑于自己学习速度不够快,总想立刻就能流利地掌握一门语言。但这本书告诉我,语言学习是一个漫长而循序渐进的过程,没有捷径可言,只有持之以恒的努力和科学的方法。书中对不同学习者在学习过程中所经历的“停滞期”、“爬坡期”的描述,让我感觉自己被深深地理解了。我曾经以为自己是唯一一个在某个阶段感觉进步停滞不前的人,但读了这本书,我才明白这是一种普遍现象,是语言学习过程中必经的“高原反应”。这让我感到释然,也减轻了我内心的压力。书中的例子非常生动,很多都是作者或者其他学习者真实的经历,读起来一点也不枯燥。它没有空洞的理论,而是将理论与实践紧密结合,让我能够切实地感受到语言学习的复杂性和魅力。我尤其喜欢书中关于“错误”的观点,它鼓励学习者不要害怕犯错,而是要从错误中学习,将错误视为宝贵的学习资源。这一点对我来说,简直是颠覆性的。我以前总是害怕在别人面前说错话,说错了就觉得很尴尬,甚至想放弃。但这本书告诉我,犯错是学习的必然环节,关键在于如何从中汲取养分。这让我变得更加勇敢,也更加乐于尝试和表达。这本书不仅仅是一本关于语言学习的书,它更像是一本关于如何面对挑战、如何自我成长的励志读物。它让我明白了,真正的学习,是内化的、是潜移默化的,是需要时间和耐心的。
评分如果用一句话来概括我对《第二语言习得》这本书的感受,那就是“拨云见日,豁然开朗”。我一直认为自己是一个“语言白痴”,无论怎么努力,都难以在语言学习上取得显著的进步。这本书就像一盏明灯,照亮了我过去的迷茫。我过去的学习方法,很大程度上是模仿式的,我看到别人怎么学,就跟着怎么学,但效果却不尽如人意。这本书让我认识到,每个人的学习方式都是独特的,受到个体差异、学习环境等多种因素的影响。它并没有提供一套放之四海而皆准的“万能公式”,而是鼓励学习者去探索和发现适合自己的学习策略。书中对“元认知策略”的介绍,让我意识到,仅仅掌握语言知识是不够的,更重要的是学会如何去学习,如何去管理自己的学习过程。例如,如何设定学习目标,如何规划学习时间,如何评估学习效果等等。这些听起来很简单,但在实际学习中却往往被忽略。这本书让我明白,做一个聪明的学习者,比做一个勤奋的学习者更为重要。我特别喜欢书中关于“语言学习动机”的讨论。它将动机分为内在动机和外在动机,并分析了不同动机对语言习得效果的影响。我一直以为只要有“考高分”、“找工作”这样的外在目标就足够了,但这本书让我看到了内在动机的力量——对语言本身的热爱、对不同文化的兴趣,这些才是驱动我们持续学习的强大动力。这让我重新审视了自己的学习动机,并尝试去培养对语言本身的好奇心和探索欲。
评分男神翻译的书!
评分能看懂的部分还挺不错,看不懂的部分嘛,就呵呵呵。
评分介绍第二语言习得的综述性书籍,推荐
评分艾玛,终于啃完了。发现我的强迫症不是一般得严重。此书的催眠效果已经成功超越历史上任何一本书了。
评分本来就是为了省事读的译版,结果有些内容看得云里雾里,还是得翻出英文的来看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有