《如何是好(修订译本)》是当今英伦乃至整个世界最走红的作家之一尼克·霍恩比最重要代表作之一。凯特是个医生,是个好人,膝下有一儿一女,过着幸福的中产生活。只不过,结婚经年,日子有些寡淡无味,尤其是丈夫戴维,因为写着一个号称是“霍洛威最愤怒的男人”的报纸专栏,似乎性格越发乖张、尖刻、自私了。毫无征兆,甚至也出乎凯特本人的意料,在外地一个停车场给戴维打电话,例行公事地问候家人时,她脱口而出,想要离婚。生活的天平就此倾斜,凯特陷入无穷尽的困扰之中,丈夫戴维也为此紧张万分。可是,充满戏剧性的是,戴维在寻求心理帮助的过程中,偶遇一位叫做“好消息”的灵魂大师,他竟然摇身变为“早请示、晚汇报”的标准新好男人,事情开始复杂了…… 《如何是好(修订译本)》以喜剧笔法深入探讨当今都市生活的酸甜苦辣,揭示出深层次的人心和人性真相,让读者在忍俊不禁当中认真地思考到底该如何是好。
尼克·霍思比
英国当代著名作家。生于一九五七年,毕业于剑桥大学,教过英语,做过记者,先以一部非小说《极度狂热》声誉鹊起,被评为一九九二年英国图书奖年度最佳体育类图书,接着第一部小说《高保真》(或译作《失恋排行榜》)又一炮走红。这两部作品,还有后来的《男孩·男人》都被改编成电影,广受好评。一九九九年,尼克·霍恩比获得美国艺术与人文学院E.M.福斯特奖。二00一年的小说《如何是好》入围英国布克奖,并被评为WH史密斯图书奖年度最受读者喜爱的小说。《自杀俱乐部》是尼克·霍恩比第四部长篇小说,发表于二00五年,当即进入英美各大畅销书排行榜,并入围惠特比小说奖短名单。美国电影明星约翰尼·德普买下此书电影版权,将首度担任电影制片人。此后,尼克·霍恩比分别于二00七年和二00九年出版了《砰!》以及《赤裸的朱丽叶》。尼克·霍恩比目前定居伦敦北区,他的小说和生活都围绕着这个丰富生动的大都市而展开。
当初买这本书就是冲着Nick Hornby的失恋排行榜去的,很难让我相信这2本书出自同一个人的手饿,不是一般的闷与烂,而且基本上完全不知所云,上一次看这种让我完全和主人公找不到半点认同感的是<PREP>,当时发誓再也不要看这么烂的书了,没想到没过半年再次读到这样的一本...
评分我是因为看了绝望主妇,然后对这书来了点兴趣。 当伦敦版之绝望主妇,遭遇标准新好男人,,, 究竟How to be good.
评分翻译确实晦涩,但还能看出原作者的黑色语言的影子。 中心思想? 好像是说身为一个中产(below 中产)的家庭主妇,只要保持麻木的心态,不论你的男人是愿意工作,还是不愿意工作;他愿意交什么样的朋友;你和什么样的男人上床;你的子女教育和你的期望是多么的背道而驰;你所写...
评分打了较差的分,实在是因为——这本书的翻译真是……麻烦把翻译的人拖出去枪毙五分钟,谢谢。 “信达雅”,最后一点我也就不要求了——可是总要通达吧??? 本来买书就是冲着“高保真”作者的招牌去的——作为畅销书作家,他卖的就是软性语言暴力,那种妙语如珠的好比喻。现...
评分打了较差的分,实在是因为——这本书的翻译真是……麻烦把翻译的人拖出去枪毙五分钟,谢谢。 “信达雅”,最后一点我也就不要求了——可是总要通达吧??? 本来买书就是冲着“高保真”作者的招牌去的——作为畅销书作家,他卖的就是软性语言暴力,那种妙语如珠的好比喻。现...
这本书的结构和叙事方式实在令人耳目一新,它像是一条蜿蜒曲折的小溪,时而平静,时而激荡,引人不由自主地跟随它的流向深入探索。作者对人物心理的刻画入木三分,每一个角色的动机和挣扎都处理得极其细腻,让人感觉他们仿佛就活在身边的真实个体。特别是对主人公内心冲突的描写,那种夹在理想与现实之间的左右为难,那种对未知前途的迷茫与渴望,简直像一面镜子,照出了许多人在人生十字路口都会经历的煎熬。书中对环境的渲染也功不可没,那些无论是喧嚣的都市场景,还是宁静的乡野风光,都被描绘得富有层次感和情绪张力,为故事增添了深厚的底蕴。我尤其欣赏作者在关键情节设置上的高明之处,那些看似不经意的伏笔,最终都在高潮部分以一种意想不到却又合乎情理的方式被揭开,让人在掩卷长思时,仍能感受到那种扑面而来的震撼感。这不仅仅是一个故事,更像是一场对人性复杂性的深刻剖析,读完之后,我感觉自己对周遭的人和事都有了更深一层的理解和包容。
评分这本书最让我感到震撼的地方,在于它对“选择”的探讨。它没有给出任何标准答案,反而用近乎残酷的真实,展示了每一个决定背后沉重的代价和不可逆转的后果。书中人物面临的困境,往往不是简单的黑白对立,而是两种看似合理的价值之间的艰难取舍,无论选择了哪一条路,都意味着要永久地放弃另一部分重要的东西。这种对人生困境的直面,让人在阅读时感到一种强烈的代入感和紧迫感。它迫使我跳出自身的舒适区,去思考如果是我处于那种境地,又该如何抉择。更巧妙的是,作者并没有对任何角色的选择进行道德审判,他只是冷静地记录了后果的发生,将评判权完全交给了读者。这种克制而有力的叙事姿态,使得本书的探讨更具普适性和持久的讨论价值。它不是在讲述一个故事,而是在抛出一个又一个关于存在和意义的沉重命题,让人久久不能释怀。
评分坦白讲,这本书的开篇略显沉闷,它用大量的篇幅来铺陈一个似乎与主线关系不大的背景设定,这可能会让习惯了快速进入冲突的现代读者感到一些不耐烦。然而,如果能坚持读过前三分之一,你会发现作者的良苦用心——他是在为构建一个极其精密、逻辑自洽的世界观打地基。一旦进入故事的核心阶段,那些看似冗余的细节和设定,便如同精密的齿轮般啮合起来,推动情节以一种令人拍案叫绝的方式前进。作者对“系统”的构建能力令人称奇,无论是社会结构、权力运作,还是人与人之间的隐形联系,都描绘得如同一个复杂的机械装置,严丝合缝。阅读过程中,我仿佛在解一个极其复杂的谜题,每当以为自己掌握了某种规律时,作者总能引入新的变量,打破原有的平衡,让人不得不重新审视一切。这使得阅读体验充满了持续的智力挑战和惊喜,完全不同于那些情节驱动型作品的肤浅快感,更像是一次对宏大叙事结构工程的深度考察。
评分这本书的文字功底着实令人赞叹,那种老派的、讲究韵律的句子结构,读起来有一种沉甸甸的质感,仿佛每一词语都经过了时间的打磨。它没有追求时下流行的轻快叙事,反而是以一种近乎散文诗的笔触,缓缓铺陈开来,每一个段落都值得反复玩味。我常常会停下来,仅仅为了回味某个比喻的精妙,或是某个长句中蕴含的哲思。这种阅读体验是稀有的,它强迫你慢下来,去感受文字背后的重量,而不是囫芦吞枣地追逐情节的走向。书中对历史背景的考据也显得格外扎实,即便是虚构的故事,也根植于一个真实可感的时代脉络之中,使得整个故事的基调显得厚重而具有历史感。不过,对于习惯了快节奏阅读的读者来说,这种绵密的叙述方式或许会构成一定的门槛,需要保持足够的耐心去适应作者设定的节奏。总而言之,这是一部需要静心品读、方能领会其妙处的作品,它更像是为那些钟情于文字美感和深层内涵的读者准备的盛宴。
评分我得说,这本书在叙事视角上的切换处理得非常高超。它不像传统小说那样紧紧围绕一个核心人物展开,而是像一个全景式的镜头,在不同的时间点和不同角色的生命轨迹间自由穿梭。这种多重视角的运用,极大地丰富了故事的维度,让读者得以窥见事件发生背后那些隐藏的、甚至相互矛盾的动机。你以为你已经看清了真相,但下一章切换到另一个人物的视角,你又会发现自己之前所有的判断都显得片面和武断。这种构建复杂真实世界的手法,体现了作者高超的掌控力。特别是那些边缘角色的命运,也同样被细致地描绘出来,他们虽然不是故事的中心,却共同构成了那个时代或那个社群的完整肌理。这种群像的描绘,使得整个故事的社会意义也被提升了不止一个层面。阅读过程中,我感觉自己像是在参与一场大型的、多方的辩论,需要不断地整合来自不同源头的信息,才能拼凑出全貌,这种智力上的参与感,是很多线性叙事作品无法给予的。
评分后半部分,翻译极缺逻辑性。想看一遍原版!
评分翻譯和責編拖出去亂棍打死。我非常喜歡尼克·霍恩比,但他的書國內引進版翻譯好像一本比一本爛。
评分作者太絮叨了……几分钟内的事情讲个两三页?感觉就像一件刚洗好的衣服,一拧就有许多单词往外溢,拧干剩下的那坨才是故事本身。
评分想把翻译揪出来打一顿然后再关小黑屋里反省去
评分又是一本被译者翻烂的好书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有