In modern Britain, the working class has become an object of fear and ridicule. From Little Britain's Vicky Pollard to the demonization of Jade Goody, media and politicians alike dismiss as feckless, criminalized and ignorant a vast, underprivileged swathe of society whose members have become stereotyped by one, hate-filled word: chavs. In this groundbreaking investigation, Owen Jones explores how the working class has gone from salt of the earthA" to scum of the earth.A" Exposing the ignorance and prejudice at the heart of the chav caricature, one based on the media's inexhaustible obsession with an indigent white underclass, he portrays a far more complex reality. Moving through Westminster's lobbies and working-class communities from Dagenham to Dewsbury Moor, Jones reveals the increasing poverty and desperation of communities made precarious by wrenching social and industrial change, and all but abandoned by the aspirational, society-fragmenting policies of Thatcherism and New Labour. The chav stereotype, he argues, is used by governments as a convenient figleaf to avoid genuine engagement with social and economic problems, and to justify widening inequality. Based on a wealth of original research, and wide-ranging interviews with media figures, political opinion-formers and workers, Chavs is a damning indictment of the media and political establishment, and an illuminating, disturbing portrait of inequality and class hatred in modern Britain.
评分
评分
评分
评分
这本书的阅读体验非常“立体化”,它不仅仅是信息和理论的堆砌,更像是一场深入特定社区的沉浸式体验。我尤其欣赏作者那种近乎人类学家的细致入微,对于那些日常生活中被我们忽视的微小细节——比如社区中心的功能变化、本地酒吧的兴衰、公共交通线路的调整——都赋予了重要的意义。这些细节共同构建了一个令人信服的现实感。它成功地描绘了一种“被遗忘感”,那种当整个国家或者社会似乎都在快速向前发展时,自己所在的地方却被抛在身后的那种集体情绪。书中对特定一代人(比如千禧一代初期或更早一些)的职业轨迹分析,非常贴合我自己的记忆,它解释了为什么许多人会陷入一种“做什么都不对,做什么都达不到预期”的迷茫。作者的文笔沉稳有力,没有多余的煽情,却在不经意间流露出对书中人物命运的深切关怀。读完后,我感觉对“成功”和“失败”的定义都变得更加审慎和复杂了。
评分简直不敢相信,这本对社会边缘群体的观察竟然如此细腻入微,以至于我感觉自己仿佛和那些角色一起经历了漫长的、近乎停滞的青春期。作者的叙事节奏把握得相当到位,时而如同夏日午后的慵懒,缓慢而沉闷,充满了无所事事的焦虑;时而又因为突如其来的冲突或一次小小的成功爆发出一股强劲的生命力。这本书最打动我的是它对“地方感”的探讨。它描绘了那种根植于特定邮政编码和街区所带来的强烈归属感,以及这种归属感如何与更广阔的社会机会产生摩擦。我特别喜欢作者处理“失败”的方式,它不是简单的道德谴责,而是一种对环境如何塑形个体的深刻反思。书中对于青年亚文化中那些精巧的、充满反叛意味的表达方式的捕捉,让人拍案叫绝,这些零碎的片段拼凑出了一个庞大而复杂的社会图景,充满了张力和未被充分理解的智慧。读完后,我无法再用简单的“懒惰”或“不努力”来概括那些我曾经不甚了解的群体,这本书为我打开了一扇认识世界的全新窗口,它的文字具有一种让人坐立不安的真实感。
评分说实话,这本书让我对我们社会中关于“努力就能成功”的神话产生了强烈的怀疑。作者并没有直接攻击这个神话,而是通过展示那些结构性障碍的强大惯性,让这个神话在读者的心中慢慢瓦解。它更像是一份精心绘制的社会地形图,清晰地标示出哪些地方是高速公路,哪些地方是泥泞的小径,以及如何从一个区域转换到另一个区域所需要的巨大、甚至是天文数字的“通行成本”。我特别喜欢其中对城市规划和住房政策如何隐性地维持阶层隔离的讨论,这些内容往往被主流媒体所忽略。书中对于“抱团取暖”式的社区互助网络的研究,也展示了在缺乏官方支持时,社区内部所能爆发出的惊人韧性,这是一种超越了个人奋斗的集体智慧。这本书的叙事结构非常适合深度思考,它提供的不仅仅是结论,更是让你自己去搭建论证框架的工具。读完这本书,我感到自己对社会不平等问题的理解,已经从一个平面视角,提升到了一个多维度的空间结构认知。
评分天哪,最近读完的这本关于城市变迁和阶层固化的书简直让人醍醐灌顶,思绪久久不能平静。它像一把锋利的手术刀,精准地剖开了我们社会结构中那些我们习以为常却又讳莫如深的裂痕。作者没有采用那种高高在上的宏大叙事,而是深入到那些被边缘化社区的肌理之中,用近乎田野调查的细致,勾勒出生活在那里的人们,他们的日常琐碎、他们的挣扎求存,以及他们对于“向上流动”那种既渴望又绝望的复杂情感。特别是关于教育资源分配不均对代际影响的论述,简直让我拍案叫绝,它揭示了教育系统是如何在无形中成为固化阶层的工具,而不是打破壁垒的阶梯。书中对特定俚语和亚文化符号的解读,也极大地丰富了我的理解,让我明白,语言不仅仅是交流的工具,更是身份认同和群体边界的构建者。读完合上书本,我感到一种沉甸甸的责任感,它迫使我重新审视自己周遭的世界,那些被光鲜亮丽的现代化叙事所掩盖的阴影,真实而具体地存在着,并且正在影响着无数人的命运。这本书的价值在于,它敢于直面那些不那么“政治正确”的现实,提供了一种深刻而又富有同情心的观察视角。
评分我花了相当长的时间来消化这本书中蕴含的社会学洞察,它不像是一本教科书,更像是一部充满洞察力的文学作品,但其提供的分析框架却极其严谨。作者在论证过程中频繁穿插的案例研究,简直是教科书级别的示范。例如,它对某一特定区域内公共服务设施衰败过程的追溯,清晰地展示了宏观经济政策是如何具体、残酷地投射到微观生活中的。更妙的是,作者巧妙地平衡了对结构性问题的批判和对个体能动性的承认,避免了彻底的宿命论。书中对“文化资本”在不同阶层间传递的机制分析,尤其精彩,它揭示了财富的积累远不止是金钱的转移,更是品味、认知结构和社交网络的代际复制。我常常在阅读时停下来,对比我自己的成长经历,发现书中描述的某些模式竟然以更隐蔽的方式在我身边上演。这本书的论证逻辑链条非常清晰,即使是初涉此领域的读者,也能被其强大的说服力所牵引,一步步走向对复杂社会现实的深刻理解。
评分沒錯!這就是英國屌絲!
评分英国“屌丝”群传。
评分沒錯!這就是英國屌絲!
评分英国“屌丝”群传。
评分英国“屌丝”群传。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有