欧洲声乐作品译文集(上下)

欧洲声乐作品译文集(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出生于湖南湘潭,北京四中毕业,插队陕北,后学医,曾流血丹麦和英国,现从事基础医学专业,兼事文学翻译。

出版者:上海音乐学院
作者:邹仲之 编译
出品人:
页数:337
译者:
出版时间:2011-4
价格:50.00元
装帧:
isbn号码:9787806926192
丛书系列:
图书标签:
  • 音乐 
  • 外国文学 
  • 古典音乐 
  • 工具书 
  • J6 
  • I35 
  • !P 
  • !! 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《欧洲声乐作品译文集(套装共2册)》为套装书分为《冬之旅》和《布兰诗歌》两册,共选入32位作曲家的38部声乐套曲和36部形式多样的大型声乐名作的歌词或文学脚本。后者包括三大清唱剧,多部安魂曲,贝多芬、马勒、肖斯塔科维奇等人含声乐的交响曲。每部作品均附有说明和注释。声乐是音乐与文学的结合。作曲家们为其歌词挑选的文学作品中.既有莎士比亚、歌德、惠特曼、波德莱尔等大师的诗歌,又有德国、俄国的民谣。《欧洲声乐作品译文集(套装共2册)》有助读者从文学角度欣赏这些作品,从而更加全面深入理解这些声乐名作。

具体描述

读后感

评分

一个人把这么多种时代风格各异的诗歌的英文版歌词翻译成汉语,这是很有勇气的尝试。读者对象不全是专业人士,所以可以凑合吧。 末后的译者声明称,译文可以无偿用于演出字幕和节目单。精神可嘉。 歌曲名同时标注了英文名和原文名(如果非英语),便于查考核对。还有唱片封面什...

评分

一个人把这么多种时代风格各异的诗歌的英文版歌词翻译成汉语,这是很有勇气的尝试。读者对象不全是专业人士,所以可以凑合吧。 末后的译者声明称,译文可以无偿用于演出字幕和节目单。精神可嘉。 歌曲名同时标注了英文名和原文名(如果非英语),便于查考核对。还有唱片封面什...

评分

一个人把这么多种时代风格各异的诗歌的英文版歌词翻译成汉语,这是很有勇气的尝试。读者对象不全是专业人士,所以可以凑合吧。 末后的译者声明称,译文可以无偿用于演出字幕和节目单。精神可嘉。 歌曲名同时标注了英文名和原文名(如果非英语),便于查考核对。还有唱片封面什...

评分

一个人把这么多种时代风格各异的诗歌的英文版歌词翻译成汉语,这是很有勇气的尝试。读者对象不全是专业人士,所以可以凑合吧。 末后的译者声明称,译文可以无偿用于演出字幕和节目单。精神可嘉。 歌曲名同时标注了英文名和原文名(如果非英语),便于查考核对。还有唱片封面什...

评分

一个人把这么多种时代风格各异的诗歌的英文版歌词翻译成汉语,这是很有勇气的尝试。读者对象不全是专业人士,所以可以凑合吧。 末后的译者声明称,译文可以无偿用于演出字幕和节目单。精神可嘉。 歌曲名同时标注了英文名和原文名(如果非英语),便于查考核对。还有唱片封面什...

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有