William G. Lycan (1945-),美国芝加哥大学哲学博士,现任美国北卡罗来纳大学威廉兰德·凯南教授.研究领域包括心灵哲学、语言哲学和语言学哲学、认识论、形而上学等,并且还对20世纪早期哲学、知觉、道德理论和艺术批评理论感兴趣.先后发表了50多篇论文,出版了如下八本书 :《自然语言中的逻辑形式》(1984)、《知道是谁》(与斯蒂文·波尔合著,1986)、《意识》(1987)、《判断和证成》(1988)、《模态和意义》(1994)、《意识和经验》(1996)?《当代语言哲学导论》(2000(版),2008(2版))、《真正的条件句》(200),并编有多种专题文集。
在整个20世纪,语言哲学在很大程度上成为时髦,但仅在20世纪60年代之后,这些争议问题才开始获得高水平的解答。《当代语言哲学导论》是对语言哲学中的主要争议和理论的一个导引,特别专注于各种语言机制。具体阐述了罗素的摹状词理论、唐奈兰关于指称性使用和归属性使用的区分、塞尔的簇摹状词理论和克里普克等人的因果历史理论,概述了几种意义理论,如观念论、命题论、维特根斯坦的“使用”论、证实论,心理学理论等,探讨了语用学和言语行为、语义的语用学、隐涵关系等,并考察了有关隐喻的四种理论。
Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210. Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210. Carston在索引中给出的页码是“195,204”,实际中书中出现的页码是200和210.
评分冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一个术语“generic”。 冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一...
评分首都师范大学冯艳将Grannie is not in the holding cell 翻译为‘格兰尼不在仓库里’。其实,holding cell 是‘拘留所、看守所’。 首都师范大学冯艳将Grannie is not in the holding cell 翻译为‘格兰尼不在仓库里’。其实,holding cell 是‘拘留所、看守所’。
评分冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一个术语“generic”。 冯艳在第18页上用“‘鲸是哺乳动物’The whale is a mammal中的‘the’的一般用法”,而在第34页上用了“概称用法”来翻译同一...
评分《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan'是一种被Saint-Saëns称为音乐乐器的名称,。。。”这样的句子。 《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan'是一种被Saint-Saëns称为音乐乐器的名称,。。。”这样的句子。 《当代语言哲学导论》29页上有“‘The Swan'是一种被...
按需。
评分思路很清晰 译者很棒
评分内容细碎,感觉讲得不像是哲学,更像是语言学。
评分语言哲学真挺无聊的
评分入门级,简明清晰,翻译还说得过去喇
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有